видел, как всю его семью убивают в собственных постелях. Да у него и четверти той хребтины нет, что есть у Никси! Он слабак, и я полна решимости это доказать.
«Вот в этом вся она, — подумал Рорк. — Берет вину на себя, переживает чужую боль, — наверное, ей это нужно, — но всегда возвращается к своей цели».
В этот день Моррис был в траурно-черном костюме с бордовой рубашкой. В воздухе разливались звуки музыки, пока он аккуратно, уверенными стежками, зашивал свой фирменный Y-образный разрез на теле Карлин.
— Ты с ней закончил?
— Я ее сразу взял, как только поступила. Привет, Рорк.
— Моррис. Как поживаешь?
— Лучше, чем раньше. Надеялся увидеть вас обоих только на свадьбе и при куда более счастливых обстоятельствах. Я сразу провел токс, — повернулся Моррис к Еве. — Нашел ту же комбинацию, что и в прошлый раз, хотя мог бы пропустить, если бы не искал именно этого. В нее влили дозу примерно за шесть с половиной часов до смерти. И доза была меньше, чем у первой жертвы.
— Метод проб и ошибок. Он понял, что не стоит отключать ее так надолго, — заключила Ева. — Да и времени у него было поменьше над ней измываться. А может, он не захотел тратить так много времени.
— Помимо этого и использования эластичной веревки вместо наручников, его почерк не меняется. Связана по запястьям и лодыжкам. Путы на лодыжках развязаны и снова затянуты несколько раз. Многократные изнасилования, вагинальные и анальные. Избиение. Довольно поверхностное, если сравнить с жестокостью изнасилований. Неоднократно душил ее — руками и подушкой. Причина смерти — удушение руками. Она сопротивлялась, о чем свидетельствуют многочисленные ссадины, раны и кровоподтеки на запястьях и лодыжках.
— Он слегка варьирует свой почерк в зависимости от обстоятельств, но придерживается одного и того же основного метода.
— В данном случае есть еще одно отклонение, — сказал Моррис. — Она была беременна.
— Вот черт! — Известие обрушилось на Еву, как удар молотом.
— Срок — неделя. Возможно, она сама не знала.
Ева взлохматила волосы. Даже выругаться еще раз у нее не хватило духу.
— Ее родственники скоро придут. Родители, сожитель. Они собирались пожениться в субботу.
Моррис тяжело вздохнул.
— Судьба — жестокая сволочь.
— К чертям судьбу! Люди — жестокие сволочи. Не надо говорить родственникам о беременности, разве что они сами спросят. Лучше им не знать, хотя бы не сейчас.
— Ладно, не скажу. — Моррис отступил на шаг. — Сначала девственница, теперь невеста.
— Что? — Ева вскинула голову, ее взгляд заострился. — Погоди… Что потом? Что дальше?
— Дальше? — не понял Моррис.
— Девственница, невеста, а дальше кто? Тут есть прогрессия. Он человек последовательный, организованный. Кто идет за невестой?
— Новобрачная, — предположил Моррис.
— Жена, — продолжил Рорк, с жалостью глядя на тело Карлин. — Беременность, материнство. Циник скажет, что в эту схему на каком-то этапе вполне вписывается развод.
— Возможно, мы нащупали способ выбора последовательности. Это поможет нам определить следующую жертву. Садись за руль, — повернулась Ева к Рорку. Я хочу поработать. Спасибо, Моррис.
Карманный компьютер Ева извлекла в коридоре, прямо на ходу.
— С его точки зрения, это было бы колоссальным везением, — заметил Рорк, — если бы он смог найти подходящих женщин для последовательности, которую ты придумала.
— А я думаю, тут никаких проблем нет. Жертвы вовсе не обязательно должны быть женщинами, хотя, мне кажется, он предпочитает женщин. Один из новобрачных — любого пола. Ну и дальше… можно же сказать «муж» вместо «жены», «будущий отец» вместо матери и так далее. Он же не убивает непосредственных виновников, он может выбирать среди детей, внуков, братьев и сестер, может, даже более дальних родственников.
Ева села в машину.
— Я велела Пибоди поработать над вероятностью последовательности по близости контакта. Макмастерс, потом начальник социальной службы, потом социальный работник, потом государственный защитник. Может быть, он их выбирает как в театре, в порядке появления на сцене. А может, так, как я сказала. Но, мне кажется, должен быть какой-то принцип отбора. Есть расписание слежки за ними. Он их изучает, организует встречу, выстраивает отношения… Разные «дела» накладываются друг на друга. Он уже вступил в контакт с Карлин, когда ухаживал за Диной. Начал второй круг, не закончив первого.
— Если исходить из этого, он уже начал третий раунд.
— А может, и не только третий. Я думала, что, по логике, следующая цель — это государственный защитник, но мы ее изучили, у нее никого нет, кто вписывался бы в эту новую последовательность. — Ева покачала головой, изучая данные на экране. — Шесть лет в разводе, детей нет. Правда, у нее есть сестра. Сестра замужем уже двадцать пять лет, это тебе не новобрачная. Есть племянница и племянник, ни один из них в браке не состоит.
— Необязательно состоять в браке, чтобы забеременеть или вступить в отношения, ведущие к беременности, — возразил Рорк.
— Верно подмечено. В таком случае это может быть любой из них на данном этапе, а сестра может послужить женой — в долгосрочном плане. Будем за ними присматривать, но я не думаю, что они первые на очереди.
— Кстати об этом, куда мы едем?
— Что? А-а, в Колумбию. Надо найти эту продавщицу. Она указала, что живет в общежитии, а работает в розничном магазине в студгородке. Она не отвечает по телефону, и она не перезвонила Пибоди, хотя ее просили связаться с нами. Я просто хочу прояснить этот момент.
— Тогда почему бы нам не отправиться в сад? — предложил Рорк.
— Что? В какой сад?
— И выбрать Персик, я имею в виду Пич Лапкофф.
Рорк сам набрал номер на телефоне, укрепленном на приборном щитке, чтобы предупредить о приезде.
Когда они подъехали, Пич Лапкофф в царственно-красном костюме и туфлях на таких каблуках, что у Евы заныли лодыжки, когда она их увидела, стояла в дверях административного здания. Острый, как бритва, взгляд смягчился при виде Рорка.
— Как я рада вас видеть!
Ева стояла в сторонке, удивленно подняв брови, пока они целовали друг друга в обе щеки.
— И я вас, — сказал Рорк. — Выглядите изумительно.
— Я собираюсь покопаться в глубоких карманах богатых выпускников. В таких случаях одеваться надо подобающе. Лейтенант! — Доктор Лапкофф протянула руку Еве. — Я нашла Фиону. Она в двухдневном центре медитации. Туда не разрешается брать никакие средства связи. Я распорядилась, чтобы ее вызвали оттуда, мне показалось, что ситуация этого требует. Ее проводят сюда. Не знаю, подойдет ли вам мой кабинет. Может, какое-нибудь другое помещение?
— В этом нет необходимости. Беседа много времени не займет.
— Я слышала в новостях, что была обнаружена еще одна жертва. Еще одна молодая женщина изнасилована и убита.
— Мы не можем подтвердить, что эти случаи связаны между собой.
— Пресса с легкостью бросается намеками на якобы серийного убийцу, выслеживающего молодых женщин. У нас тут в кампусе много молодых женщин. Все очень встревожены.
— Я бы посоветовала вашим студентам и служащим принять разумные меры предосторожности. Но помните: намеки и спекуляции прессы не находят никакого подтверждения со стороны Департамента полиции и безопасности Нью-Йорка.