Он сделал короткий приглашающий жест и вернулся в кабинет.
Звуки медленно наполнили комнату поскольку студенты возвращались к их работе, но по пути, петляя между рабочими столами,
я чувствовал на себе их взгляды.
Подойдя ближе, я увидел Килвина через большое окно его кабинета, который писал на настенной грифельной доске.
Он был на пол фута выше меня, с грудью как бочонок.
Его большая колючая борода и темные глаза делали его еще более крупным, чем он был.
Я вежливо постучал в дверную раму и Килвин обернулся откладывая мел.
- Ре`лар Квоут.
Войди.
Закрой дверь.
С тревогой я ступил в комнату и закрыл за собой дверь.
Грохот и шум мастерской пропали полностью, я подумал, что у Килвина здесь есть какая-то хитрая сигалдри, приглушающая внешние звуки.
Результатом стала почти жуткая тишина в комнате.
Килвин поднял листок бумаги с угла рабочего стола.
- Я услышал огорчительную вещь, - сказал он.
- Несколько дней назад в хранилище приходила девушка.
Она искала молодого человека который продал ей талисман. - Он посмотрел мне в глаза.
- Тебе что-нибудь известно об этом?
Я покачал головой.
- Что она хотела?
- Мы не знаем, - сказал Килвин.
- Элир Бэзил работал в хранилище тогда.
Он сказал что девушка была молода и выглядела очень расстроенной.
Она искала - , - Он заглянул в листок бумаги.
- молодого волшебника.
Она не знала его имя, но описала его молодым, рыжеволосым и симпатичным.
Килвин положил листок.
- Бэзил сказал она становилась все беспокойней пока они разговаривали.
Она выглядела напуганной и когда он попытался узнать ее имя - убежала в слезах. - Он скрестил свои огромные руки на груди, его лицо было серьезным.
- И так, я прямо задаю тебе вопрос.
Ты продаешь талисманы юным женщинам?
Вопрос застал меня врасплох.
- Талисманы? - Переспросил я.
- Талисманы для чего?
- Это ты должен мне сказать, - мрачно сказал Килвин.
- Талисманы на любовь, или удачу.
Помочь женщине забеременеть или предотвратить это.
Талисманы защищающие от демонов и т.п.
- Такие вещи могут быть сделаны? - Спросил я.
- Нет, - строго сказал Килвин.
- Вот почему мы не продаем их. - Его темные глаза тяжело на меня смотрели.
- И так, я снова спрашиваю тебя - ты продавал талисманы неосведомленным горожанкам?
Я был настолько не готов к такому обвинению, что я не мог придумать ничего стоящего в свою защиту.
Нелепость этого поразила меня и я рассмеялся.
Глаза Килвина сузились
- В этом нет ничего забавного, Ре'лар Квоут.
Мало того, что такие вещи строго запрещены в Университе, но студент, который продал бы фальшивые талисманы...- Килвин замолк качая головой.
- Это свидетельствует о глубочайших пороках натуры.
- Магистр Килвин, - посмотрите на меня, - сказал я подергав свою рубашку.
- Обманывай я легковерных горожан на деньги, стал бы я носить подержанные вещи из домотканного сукна?
Килвин смотрел, как буд-то впервые заметив мою одежду.
- И то правда, - сказал он.
- Однако, логично подумать, что студент ограниченный в средствах скорее пойдет на такие действия.
- Я думал об этом, - признался я.
- Дешевая железка и десять минут на нанесение простейших сигалдри и я могу сделать кулон который будет холодным на ощупь.
Не составило бы большого труда продать такую вещь. - Я пожал плечами.
- Но я отлично знаю что это действие попадает под статью 'Продажа фальшивых изделий'.
Я бы не стал рисковать.
Килвин нахмурился.
- Член Арканума не поступает так, потому что это не правильно, Ре'лар Квоут.
Не потому что это рисковано.
Я несчастно улыбнулся ему.
- Магистр Килвин, будь вы так твердо уверены в моих моральных устоях, у нас бы не было этой беседы.
Его выражение лица немного смягчилось, и он слабо улыбнулся.
- Признаюсь, не думал что вы способны на это.
Но мне случалось неприятно удивляться.
Это было бы небрежностью по отношению к моим обязанностям не расследовать такие вещи.
- Эта девочка приезжала пожаловаться на свой талисман? - спросил я.
Килвин покачал головой.
- Нет. Как я сказал, она не оставила сообщения.
Но я в замешательстве от того, почему расстроенная молодая девушка с амулетом, приезжает разыскивая вас, зная ваши приметы но не имя. - Он вопросительно поднял бровь.
Я вздохнул.
- Хотите моего честного мнения, Магистр Килвин?
Килвин приподнял брови на это.
- Всегда, Ре'лар Квоут.
- Я предполагаю что кто-то пытается создать мне проблему, - сказал я.
По сравнению с отравлением меня алхимическим ядом, распространение слухов было фактически благородным поведением для Амброуза.
Килвин кивнул, рассеянно поглаживая бороду рукой.
- Да.
- Я вижу.
Он пожал плечами и поднял свой кусок мела.
- Хорошо тогда.
Я считаю этот вопрос решенным в настоящий момент.- Он возвратился к доске и бросил на меня быстрый взгляд через плечо.
- Я полагаю, что не буду побеспокоен ордой беременных женщин, размахиваающих железными кулонами и проклинающих ваше имя?
- Я постараюсь избежать этого, Магистр Килвин.