окружающих, кто вовремя и быстро осознал, что начало происходить, торопливо рассыпались в стороны. Но успевших что-либо понять было еще очень мало.
Словно сидящий в засаде спрут, Стив заволок японца обратно в зону действия клубных блокираторов четвертого сектора и, все еще удерживая покрытый татуировками палец в опасной близости от спускового крючка, одним четким движением сломал боевику гортань. Развернулся, на инерции движения увлекая полумертвое тело за изгиб стойки, прочь с глаз Виржинии. Резко сдернув с жертвы передатчик, Стив швырнул его в основной сектор под ноги толпы, пока внезапная перемена музыки не вызвала подозрений у остальных охранников.
И все-таки, когда Стив уже вынимал винтовку из ослабевших пальцев охранника, японцы заинтересовались пропажей одного из своих. В это время Стэнделл спокойно поднялся над барной стойкой, устанавливая оружие на искорябанный пластик, и через миг открыл огонь.
Бешено вертящие по сторонам головами, охранники не успели осознать, что произошло. Бесшумные благодаря звукоблокираторам пули, словно невидимое смертным волшебство, пересекали границы четвертого сектора, срезая японцев одного за одним. Не в состоянии определить источник огня, охранники пригибались, вертелись во все стороны и умирали.
А в четвертом секторе, наполненном грохотом пальбы, началась паника, мгновенно выбросившая нескольких его посетителей прочь. И лишь подвешенный в высокой кабине диджей да бармен в баре остались, плотно сжавшись в позах эмбрионов.
Когда охрана принца все-таки сообразила, откуда ведется огонь, на полу, среди разбегавшейся толпы, уже лежали четверо. Стив, не дожидаясь, пока остальные обогнут возвышение, перевел винтовку на автоматический огонь и прицелился в только сейчас оторвавшегося от обнаженной груди танцовщицы принца Икехато. Три короткие очереди крест-накрест перечеркнули сидящую на диване пару, навсегда оставив девушку в объятиях господина.
В следующий миг Стив схватил плащ, метнулся назад, с силой отбрасывая винтовку в толпу справа, и вновь (самым краем глаза) заметил все еще стоящую на опустевшем участке зала Виржинию, бледную и напуганную. Японцы выскочили из-за подиума, что-то крича и держа под прицелом всю огромную толпу, когда Стив уже выбегал из своего сектора и, юркий и незаметный в начинающейся панике и суматохе, направлялся к кухням и гаражам «Алькатраса».
На каждом из отрезанных блокираторами возвышений мгновенно воцарилось возбуждение, охранники ощетинились стволами и ножами. Кричали все, боссов и их родственников спешно эвакуировали. Единственные, пожалуй, кто остался спокоен в этом разверзшемся хаосе, были служители Пристанища Истины, даже не изменившие поз и внимательно наблюдавшие за рождением массовой истерии.
Влившись в один из людских потоков, несущийся к выходам, Стив старательно, как и большинство из присутствовавших, пригибался и прятал лицо. Охранники клуба и одетые в гражданское вооруженные люди сновали по клубу взад и вперед, музыка стихла. Над огромным залом клуба стали отчетливо слышны крики ужаса, споры и ругань. Резко запахло человеческим потом и страхом. Где-то сама собой завязалась драка.
Стив уже через минуту сквозь сорванные входные решетки был вынесен толпой наружу, под слегка ослабевший дождь. Как и окружающие, он метнулся в ночь, растворяясь в темноте.
…И большей катастрофы я, признаюсь честно, не видел никогда за всю свою военную жизнь. Резня прокатилась через эти земли, подобно урагану, это точно… Мы же ослепли, одуревшие от зноя, радиации и «Липокса», вот что я скажу. Такое было чувство, что мы не в военной операции участвуем, а скотобойню посетили. Там, знаете ли, гирлянды из отрезанных ушей уже не на грудь вешали, а танки украшали, вот как я скажу…
6:1 Стив медленно, словно пребывая в полудреме, застегнул портфель. Рыжий, прыщавый диджей наконец-то отпустил крышку бардачка, опасливо косясь на неподвижного Стэнделла. Тот шумно втянул воздух.
— Значит, ты считаешь, что так оно все и было? — Определенно, это новый наркотик, или у парня просто поехала крыша. Нужно будет поинтересоваться у Дэйча насчет препаратов. С другой стороны, чтобы работать в таком месте, как «Алькатрас», как раз нужно воспаленное сознание. Но парень неожиданно быстро замотал головой.
— Уже нет, мистер! Я ничего, совершенно ничего не помню. Ни вас, ни того, что было вчера! Знаете, а ведь я вообще не работал вчера!
— Ах да… — Стив понимающе покачал головой. Бравада и уверенность в собственных силах, позволившие ему затолкать прыщавого в машину, куда-то исчезли. — Ну, хорошо, полагаю, теперь мы можем мирно расстаться. — Он не менее осторожно взглянул на собеседника. — Уверен, что лучшим решением для тебя будет… сегодня же продать машину, жилье и немедленно вылететь в… на Кубу, например.
Диджей быстро закивал, одними губами повторяя сказанное Стивом. Куба его устраивает, кажется. Стэнделл толкнул дверку, торопясь убраться от этого больного подальше. Еще не ровен час, заточку воткнет или бумажник потребует…
— Уверяю тебя, парень, что сегодня утром ты спал до полудня, а затем внезапно решил навестить свою кубинскую бабушку. — Диджей вновь послушно кивнул, упорно не глядя на собеседника. — Рад был повидаться.
Он вышел, угодив в лужу, и прикрыл дверь, медленно пятясь к людной улице. Мало ли как ведут себя психи, а ведь парень-то далеко не чахлый. Нужно будет рассказать доктору Алану, точно… Диджей все так же не шевелился, глядя перед собой. Стив покинул переулок, лишь напоследок обернувшись — длинный перебрался на место водителя и завел машину.
Невольно ускоряясь, Стив торопливо свернул в соседний квартал, быстрым шагом переходя на Бек- страт. Пусть до работы этим путем и дальше, зато безопаснее. А беспокойство не отпускало…
Тревожное, липкое беспокойство прочно закрепилось внутри, где-то чуть выше сердца, путая ноги при ходьбе, холодя спину и заставляя маленькие ледяные капельки одну за одной катиться по бокам. Стив ослабил галстук и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки. Образ Джины в последний раз качнулся и растаял, размываемый силуэтами близившейся беды. Что, черт побери, происходит? Почему этот бредовый рассказ так подействовал на него, словно парень умудрился нажать на нужные кнопки? Стив снова чувствовал небывалое возбуждение, почти дрожь, а через минуту его на самом деле начало колотить.
Он вывалился из полутемной проходной улицы на широкий проспект и жадно задышал, прищурившись на тусклое солнце высоко в небесах. И ему вдруг показалось, что огромные черные крылья прикрыли желтый диск, а душа рванулась прочь, звеня цепями оков.
Стивен еще немного постоял, рассеянно взглянув на часы — немногим за полдень. И вдруг совершенно машинально направился к парикмахерской через дорогу, почти не обращая внимания на сигналившие ему со всех сторон гидромобили. Так вот людей и давят машинами…
Сквозь стекло пыльной витрины на Стива равнодушно смотрели первые полосы утренних газет, от известных и уважаемых изданий, до совершенно бульварного чтива. И практически все они, цветные и черно-белые, толстые и тонкие — все они пестрели фотографиями схожего содержания.
Трупы, трупы и еще раз трупы. Прикрытые белыми простынями и снятые с разных ракурсов, лужи крови на полу, пробитая пулями спинка дивана, испуганные люди — практически на каждой из них без труда узнавалось внутреннее убранство «Алькатраса»… Мир померк, и в глазах внезапно помутнело. Не помня себя и задыхаясь от жажды, Стив ввалился в парикмахерскую. Звякнул колокольчик, и невысокий