– Сравниваешь тоже. Номера телефонов и язык. Так если его жена русского не знает, то я просто вешаю трубку, и всё.

– Спроси, может, она английский знает. Ты же вроде знаешь его гораздо лучше, чем французский.

Взяв трубку, я принялась набирать домашний номер телефона Жана и не могла избавиться от сомнений, правильно я делаю или нет. Когда на том конце провода послышался сонный женский голос, я ощутила, что моё сердце готово выпрыгнуть наружу, и неуверенно произнесла до боли знакомое слово:

– Здравствуйте!

Как я и предполагала, женский голос заговорил на непонятном мне французском языке. Нетрудно было догадаться, что женщина совершенно не понимает, что я ей говорю.

– Вы знаете хоть немного русский язык? Это звонят из Казани. Я коллега вашего мужа. Мы вместе работаем над одним очень важным проектом. Вы понимаете, о чём я говорю?

Но вместо этого я вновь услышала французскую речь и посмотрела на сидящую рядом подругу растерянным взглядом.

– Лейсан, она по-русски ни бум-бум. – Я убрала трубку от уха и пожала плечами.

– Что, ни грамма не шпарит?

– По-моему, она даже не знает, что означает слово «здравствуйте».

– Тогда попробуй по-английски.

– Мадам, а вы знаете английский язык? – Конечно, мой английский был далёк от совершенства, но тем не менее я могла на нём хоть как-то изъясняться.

– Да, на уровне разговорного, – донёсся до меня голос в трубке. – С кем я разговариваю? Вы из России? Как вас зовут?

– Меня зовут Тома. Я работаю с вашим мужем. Я звоню из Казани.

– Вы коллега моего мужа? – В голосе женщины появилась радость, а мне стало стыдно оттого, что я вру и ворую у этой женщины её мужа.

– Да, мы вместе работаем над одним важным проектом.

– Что с ним случилось? У него неприятности? Он мне звонил, а потом звонили какие-то люди и требовали денег.

– Вы уже заявили в полицию?

– Нет.

– Почему? – не поверила я своим ушам. – Ваш муж в беде, а вы не заявили в полицию. Вы просто обязаны это сделать, и чем быстрее, тем лучше.

– Это опасно. Если я заявлю в полицию, то его могут убить.

– Его могут убить и без полиции. Вы должны заявить. Его нужно искать.

– Извините, но это мой муж и моя жизнь, поэтому я лучше знаю, что надо делать. – Голос женщины резко изменился и стал холодным. – Как давно он пропал?

– Он пропал вечером, а сейчас уже утро.

– Это не срок для того, чтобы заявлять в полицию. Нам всем остаётся только ждать и надеяться.

– А вы ему деньги выслали?

– Простите, но я вас не знаю. На этот вопрос я смогу ответить только своему мужу.

– Мы все очень за него переживаем. Мы все хотим, чтобы он обязательно нашёлся живым и невредимым. Мы верим, что справедливость восторжествует. Мы его очень любим.

– Я в этом не сомневаюсь.

В этот момент из трубки до меня донеслась весёлая музыка, громкий смех и хриплый мужской голос, который говорил на всё том же безумно красивом, но совершенно непонятном мне французском языке. Женщина ему что-то ответила тоже на французском и резко бросила трубку. Я послушала гудки и с расстроенным видом протянула трубку Лейсан.

– Ну, что? – просто сгорала та от нетерпения.

– Странная она какая-то.

– Почему?

– Странная, и всё. Я ей представилась, а она мне нет. Невоспитанная, что ли?

– У неё муж без вести пропал, а ты говоришь о каком-то воспитании. Когда человек в такой ситуации, ему всё можно простить. Не стоит злиться.

– Да я и не злюсь. Я всё понимаю.

– Она в полицию заявила?

– Говорит, что боится, что Жана после этого могут убить.

– Но ты же ей ясно дала понять, что она обязана это сделать.

– У неё своё мнение на этот счёт, и оно в корне противоположно моему. Она сказала, что это её жизнь и её муж и она сама знает, как лучше, а как хуже.

– Ей же мудрые люди подсказывают.

– Видимо, она не любит подсказки.

– Она поверила, что ты коллега мужа?

– Вполне.

– Ну вот, а ты переживала. Позвонила и позвонила. Теперь мы хотя бы знаем, что со стороны семьи твоего француза никаких движений не будет. А жаль. Тома, тебя что-то беспокоит?

– Знаешь, может, я, конечно, ошибаюсь, – неуверенно начала я, – но мне показалось, что жена не слишком убивается по поводу того, что её муж в беде. Пока мы с ней разговаривали, там играла музыка и француз так громко смеялся, будто он не в квартире скорбящей женщины, а на вечере юмора.

– Где француз смеялся?

– В трубке, где ж ещё.

– Может, там просто телевизор работал.

– Нет. Уж что-что, а телевизор я отличить могу. Это был самый настоящий француз. А телефон ведь не мобильный, а домашний. Тебе не кажется странным, что в той ситуации, в которой сейчас находится жена Жана, совсем не должна играть музыка, да и смеяться никто не должен.

– Ты хочешь сказать, что должен играть траурный марш, а в трубке слышны рыдания?

– Я не знаю. Может быть, его семья не понимает всю серьёзность ситуации?

– Томка, да какая нам, в конце концов, разница, какие там тараканы у них в голове? Мы позвонили лишь для того, чтобы выяснить, ищет ли Жана полиция. Теперь мы точно знаем, что никто его не ищет и никому нет до него никакого дела. Может, хоть его начальник в полицию заявил?

– Думаю, жена бы про это знала.

– А вдруг они не общаются. – Лейсан хотела сказать что-то ещё, но в дверь позвонили.

Я ещё никогда в жизни не реагировала на звонок в дверь так, как среагировала сейчас. Услышав приятный музыкальный звонок, доносившийся из прихожей, я вскрикнула и посмотрела на подругу глазами, в которых был страх вперемешку с безумием.

– Лейсан, кто это?

Лейсан глянула на часы и удивлённо пожала плечами:

– Девять часов утра. Вообще-то я никого не жду. В такую рань.

Я схватила Лейсан за руку:

– Не открывай.

– Да не переживай ты так. Я только к глазку подойду. На цыпочках. Что я, чокнутая, дверь всем подряд открывать?

Лейсан встала со своего места и осторожно направилась в сторону двери. Я поднялась следом за ней и подошла к зеркалу, висящему в прихожей. Увидев своё отражение, я чуть не ахнула: бледное, слишком несчастное и слишком испуганное лицо. Под глазами чёрные круги и мешки, которые появляются только тогда, когда нет возможности хорошенько выспаться. Правда, стоит мне хорошо отоспаться, и они тут же исчезают. А глаза… У меня были такие глаза, глядя на которые хотелось не просто плакать, а орать от ужаса.

– Ничего не видно, – шёпотом сказала Лейсан и отошла от двери.

– Что значит ничего не видно?

– Вообще ничего не видно. «Глазок» пластырем заклеили.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

7

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату