– Не врет! – сказала Этель и налила себе еще стаканчик. И, несмотря на то что пресвитерианка, добавила: – К черту тебя, Бебс!
Изложив Бренде все детали, Мэгги сказала:
– И угадай, что еще.
– Что?
– У меня ключи!
– Врешь!
– Не вру. Поехали. Этель, если кто–нибудь позвонит, скажи, что мы на новом объекте.
– Бальзам для слуха, – сказала Этель.
Когда они выходили из офиса. Бренда посмотрела на Мэгги и сказала:
– Это у тебя новый костюм?
– Да, новый. Решила кое–что прикупить.
– Можешь себе позволить, дорогуша. Когда мы продадим этот дом, мы разбогатеем.
Бренда болтала без умолку, пока они ехали через весь город.
– Поверить не могу, что ты перехватила этот контракт у Бебс.
Она повторяла это снова и снова, до самого «Гребешка». Дело в том, что Мэгги и сама никак не могла в это поверить.
Очень многие дома снаружи выглядят фантастически, а внутри – сплошное разочарование. Она надеялась, что в этот раз будет не так. Сердце у нее колотилось как бешеное, когда она поворачивала ключ в замке. Они вошли в холл. В воздухе витал сладковатый аромат дерева, а вовсе не тот запах времени и плесени, который ощущался почти во всех старых домах, где они бывали. Вспыхнул свет. Черно–белый мрамор под ногами – от лестницы до кухни. А лестница! Все как рассказывала миссис Роберте много лет назад: ступени, грациозно взбегающие на второй этаж, были сработаны из самого красивого белого мрамора в мире.
– Ух ты! – выдохнула Бренда.
Направо от холла – огромная гостиная с огромными застекленными раздвижными дверями, ведущими в кабинет. Налево – торжественный обеденный зал и библиотека. Мэгги едва сдержала слезы. Внутри дом выглядел точно так, как она себе представляла. Нет, он был даже прекрасней, если такое вообще возможно.
Ангус Крокер не пожалел денег на свой дом. Дверные ручки из лучшего хрусталя, и до сих пор каждая петля, каждый замок работали исправно и надежно.
Бренда заметила:
– Да, сейчас так не строят.
Они бродили по дому, включали свет, раздвигали шторы. Мэгги радовалась, что в отличие от других больших домов, где зачастую недостает уюта, здесь угаданы очень верные пропорции комнат, а стены, обитые деревом медового цвета, наполняют помещения живым теплом. Она такого не ожидала.
Выйдя через большие стеклянные двери в задней части дома на огромную каменную террасу, откуда открывался вид на город. Бренда сказала:
– Боже милосердный, а это зрелище на сколько тысяч потянет? Представляешь, каково сидеть тут вечером?
– Представляю.
Причем не раз.
Бренда оглянулась:
– Правда, не хватает Хейзел?
– Как всегда, – сказала Мэгги.
Кухня была большая, в старом духе, с полукруглыми стойками из нержавейки и шкафчиками до потолка с дверцами из граненого стекла. Рядом – комнаты для слуг и лестница, ведущая в спальни на втором и третьем этажах. Как агент по торговле недвижимостью, Мэгги знала, что такие кухни и ванные комнаты из белого мрамора некоторым могут показаться слишком уж старомодными, и заранее паниковала при мысли, что кто–то начнет что–то здесь менять. Она бы не стала. Для нее побывать в этом доме – все равно что оказаться в прошлом. Было в этом какое–то волшебство. Как будто она попала в прелестный старый английский фильм. И не нужно думать, как представить этот дом в лучшем свете. Он и так идеален.
Поскольку «Гребешок» никогда не выставлялся на продажу и никакой статистики по нему не было, они приступили к обычной процедуре – подсчету и замеру комнат. Помимо помещения для слуг они насчитали, пять ванных комнат, гостиную, библиотеку, столовую и шесть спален. От комнаты к комнате Мэгги все больше влюблялась в дом. Ковры, обои, простая и прочная, но изящная мебель, сдержанные краски, диванчики, обитые ситцем в цветочек, – все подобрано со вкусом. Даже книги на полках. Их не декоратор какой–нибудь покупал ради обложек, эти книги читались. Закончив со спальнями на третьем этаже, они собрались спускаться, и тут Бренда заметила в конце коридора дверь. Узкая, темного дерева лестница вела наверх, на чердак. Мэгги поискала выключатель, но не нашла.
– Что наверху?
– Не знаю, но вдруг там летучие мыши поселились. Давай подождем, завтра туда сходит инспектор.
– Разве тебе не охота увидеть весь дом целиком?
– Охота, но быть покусанной вампирами не слишком приятно.
– Да брось, никто тебя не покусает, топай за мной. – Бренда выхватила из сумки фонарик и пошла по узкой лестнице.
– Бренда, давай подождем.
Но Бренда рвалась увидеть все.
– Не бойся, трусиха.
– Хорошо, но если на нас нападут летучие мыши, виновата будешь ты.
Лестница упиралась еще в одну дверь. Бренда попыталась открыть ее, но, к облегчению Мэгги, дверь была заперта.
– Все, Бренда, пошли вниз.
Но Бренда сунула Мэгги фонарь и сказала:
– Подержи–ка.
– О господи…
Мэгги стояла и держала фонарь, пока Бренда не перепробовала все ключи из связки миссис Далтон. К счастью, ни один не подошел. Но радовалась Мэгги рано. Бренда выудила из сумки отвертку и принялась ковыряться в замке.
– Не ломай дверь, подожди до завтра.
Но Бренду разве остановишь.
– Отойди! – И она со всей силы двинула по двери бедром.
Раздался громкий хруст.
Мэгги спросила:
– Что это было?
Бренда не шевелилась, потом сказала:
– Не знаю. Надеюсь, не моя кость. Не хотелось бы угрохать все сбережения на новый сустав.
– О боже. Больно где–нибудь?
Бренда прислушалась к себе.
– Нет, нигде не больно.
И, повернувшись другим боком, снова долбанула по двери. На этот раз шурупы в ржавом замке поддались и дверь со скрежетом открылась ровно настолько, чтобы Бренда смогла просунуть туда руку. Попыталась нащупать выключатель, но тщетно. Тогда она отобрала фонарик у Мэгги, велев:
– Стой здесь.
Мэгги не особо хотелось торчать одной в темноте.
– Бренда, лучше не ходи туда.
Но Бренда уже протиснулась в дверь. Оглядевшись, она увидела большое занавешенное окно. Потянула за шнур – и шторы вместе с карнизом рухнули на пол, подняв облако пыли и страшный грохот.