И вы тоже хороши, уступить не можете! Видите — старый, почтенный черт. Бросьте трения, надо согласиться.

Вельзевул

Ах ты, подхалима!

Батрак

Ах ты, лисица! — С двух сторон бьют соглашателя.

Соглашатель

(апеллирует к зрителям)

Граждане! Ну где ж справедливость тут? Ты же их зовешь согласиться, тебе же с двух сторон и накладут.

Вельзевул

(грустно нечистым)

Я б вас пригласил хлеб-соль откушать в гости, да какое теперь угощенье — кожа да кости. Сами знаете, какие теперь люди, — изжаришь, так его и незаметно на блюде… Притащили на днях рабочего из выгребных ям, так не поверите — нечем потчевать.

Батрак

(брезгливо)

Пошел к чертям!

(К давно нетерпеливо ждущим рабочим.)

Айда, товарищи!

Нечистые двинулись, к последнему прицепился Вельзевул.

Вельзевул

Счастливого пути! Не забывайте! Я черт сведущий — опыт. Устроитесь — и меня пригласите, я буду заведующим Главтопа. Сидишь тут не евши дней по пяти, а у чертей, известно, чертовский аппетит.

Нечистые двинулись ввысь, Ломаемые, падают тучи. Тьма. Из тьмы и обломков опустевшей сцены вырисовывается следующая картина. А пока по аду гремит песня нечистых.

Кузнец

Телами адовы двери пробейте! Чистилище — в клочья! Вперед! Не робейте!

Хор

Чистилище вдребезги! Так! Не робейте!

Рудокоп

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату