(Тот ли тон, о господин мой, тот ли тон?

Цепью Делос-Лимерик, звено к звену,

Цепью песен будет мир объединён!

Пер. В. Бетаки.

65. Лайнер — дама светская…**

Лайнер — дама светская, и ей на всё наплевать

Муж у неё — Большой Адмирал, он всё добудет ей,

А вот морскому извозчику — сновать, не уставать

Он, знашь, как ты и я — весь век

вертись среди зыбей!

Туда сюда мотаемся, Дженни,

то в Портсмут, то назад,

Туда сюда лавируем, размыкать бы беду!

Все крупные дела — потом. Пока что постоят,

А мы — туда сюда, — как слуги ждём на холоду…

Лайнер — дама светская: отменный макияж,

А паче — что случись не так ох, для неё позор!

Муж у неё Большой Адмирал, не ей, а нам — каботаж,

Таскать всё грузы не перетаскать — иначе под забор.

Лайнер — дама светская — путь её краток и прям,

Мужик её Большой Адмирал, он рядом с ней всегда,

А морскому извозчику — худо ему,

болтаться по морям

И грузы таскать не перетаскать, а то, глядишь, беда!

Лайнер — дама светская и если вдруг война,

Муж у неё Большой Адмирал — сидеть уж дома ей,

Морскому извозчику — нет, шалишь, не та судьба дана:

Он ведь не Гордость Англии, — воюй среди морей!

Лайнер — дама светская, не грех и опоздать,

Муж у неё Большой Адмирал— сражаться не с руки,

За дом родной и за друзей мы будем воевать,

И грузы будем доставлять, трудясь, как ишаки.

Туда сюда мотаемся, Дженни,

то в Портсмут, то назад,

Туда сюда лавируем, размыкаем беду!

А крупные дела — потом. Пока что постоят,

И дом и друзья, как слуги —

подождут на холоду…

Пер. В.Бетаки

66. Условие Мульголланда

Был ужас среди скотины нашего корабля —

На нижней палубе рухнул загон, всем свободу суля,

И на нижней палубе свет погас, а там был только я.

Я пел им, что есть мочи, чтоб усмирить их так.

На нижней палубе — хуже всего, на ней опасен мрак,

Ее мне отдали, как силачу, хоть выпить я не дурак.

Я знал, меня растопчут иль забодают в бок, —

Загон быками был набит, как зернами стручок.

Я с Богом заключил тогда условие на срок.

Условие гласило — как прочитал я там, —

Что если он меня живым доставит к берегам,

То прославлению Его я жизнь свою отдам.

Он спас меня от моря и от скота — все Он!

Со мною волны принесли двух мертвых с двух сторон.

С огромной щелью в голове, в бреду я был найден.

Ее пробила мачта, быки здесь ни при чем.

Святую Библию свою читая день за днем

Два месяца я пролежал в госпитале морском.

Я Бога про контракт спросил, и Он ответил сам:

«Посильный труд Я задаю моим служителям:

Иди на судно для скота и проповедуй там.

Пути людей опасны, их всюду гибель ждет, —

Нет хуже, как ты знаешь сам, чем разъяренный скот.

Иди на судно для скота, учи морской народ!

Пусть бросят пить, и клясться, и резать за синяк,

Пусть не проигрывают всё: ты проповедуй так

А те суда похожи на ад больше, чем адский мрак»,

Не нравилось мне это, но другого я хотел:

Учить на суше, мирно, вдали от наших дел,

Но Слово Божие на мне, я делал — как Он велел.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату