Проходит цепь из звеньев прочных.

Кейптаун

В сраженьях и торгах менял владельцев я,

Сны об Империи в мозгу моем витали,

Пусть будет вся страна вокруг — страна моя

От Тафельберга до Наталя.

Мельбурн

Привет! Меня не дар, не ужас основал.

Зажат меж засухой, злосчастием и златом,

Я дерзок и могуч, я — как девятый вал,

Что бьет буруном бесноватым.

Сидней

Привет! Я превратил свой грех в зерно добра,

Я стойкость выковал из бед своих и боли.

В моей крови — земель тропических жара,

У ног моих — благая доля.

Брисбен

Мир северный принес я в южные края,

я создаю народ в Империи великой.

Немного потерпи — увидишь: буду я

Над всеми землями владыкой.

Хобарт

Любовью создан я, а злость взрастила Ад,

Но я своих детей воспитываю честно.

Хочу я тихо жить, трудясь все дни подряд.

Мир даровал мне Царь Небесный.

Окленд

Последние, мы всех и краше и добрей;

Ласкает солнце нас на наших тучных нивах;

Так отчего ж не к нам стремятся тьмы людей

Что ищут Островов Счастливых?

54. ОТВЕТ АНГЛИИ

В вас — моя Кровь, и в ней — не хвала, а жёсткий запрет:

Слушать веленья других ни смысла ни нужды нет.

Вы — плоть от плоти моей, вы — кость от моих костей,

Вы стойки, как ваши сыны, вы ваших отцов сильней.

Глубже пустых речей живая любовь у нас:

Когда встречаемся мы, нет поцелуев и ласк.

Я, мощна, как и раньше была, не ослабла сила руки;

Я вскормила своих сынов, но не су?хи мои соски.

Для вас я открыла дверь, место я вам дала,

Советников вам нашла — обсуждайте свои дела

Со стражами внешних путей, баронами южных морей;

И с матерью вашей седой обсуждайте дела сыновей —

Как с братом брат говоря, без вторженья людей чужих —

Ради гордости англичан ради блага народов своих.

Мы дали обет. И пока нашей Кровью силен народ,

Ваше благо будет моим, моя сила к вам перейдет,

И когда на Страшный Суд, и в последний бой мы пойдем,

Не обрушатся наши столпы, устоит наш могучий Дом.

Крепкий тройной канат завяжите на девять узлов,

Чтобы стал навек ваш Закон Законом ваших краёв —

Закон, который связать на веки веков бы мог

С северным клёном и вереском мимозу, и южный дрок.

Ваш Закон — есть общий закон, и надо ли объяснять,

Что кровью связаны мы, и я — всегда ваша Мать.

Идите к собратьям своим, пусть с вами они говорят,

И пусть ваш английский язык будет ясен, прост и богат.

Трудитесь всегда и везде, не сидите в своем углу,

К цели своей — напролом, презирая хулу и хвалу,

Трудитесь будьте остры и умом и шпагой своей:

Ведь — не дети, не боги вы — а люди в мире людей.

Пер. Георгий Бен.

55. ПЕРВАЯ ПЕСНЬ

Женщину в мраке ночном выкрал я в жены, —

Не дал познать мне ее стан всполошенный:

Бросилось племя, грозя мукой и кровью

Но ее смех мне зажег сердце любовью.

Мчались мы с нею сквозь лес в сумрак беззвёздный,

Но задержал нас поток бурный и грозный,

Сыном Морей мы зовем гневного стража,

В страхе мы ждали конца, — вор и покража.

Встал я на бой, но она с легкостью зверя

Спрыгнула вниз на бревно, вросшее в берег,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату