— Конечно, ты, лисонька.
— Брат волк, не видишь разве, я готова, глаза мои жаждут крови, шерсть моя встала дыбом, хвост ― булавой.
Только подкралась лиса к коню, а конь так ударил копытом о землю, что она попятилась.
— Что, сестрица, не коня ли ты испугалась?
— Нет, братец, я увидела на его копыте персидскую надпись, боюсь своим ударом испортить ее.
— Не хитри, лиса, кто не знает, что вся ваша порода труслива?
Бросился волк на коня, но конь так лягнул его, что сразу брюхо распорол.
А лиса тут как тут:
— Вставай, братец, не время шутить.
— Да пропади ты пропадом, подлая обманщица, не видишь у меня кишка наружу!
Как-то вышла лиса на охоту, увидели ее собаки, погнались за ней. Еле-еле унесла лиса ноги, а хвост свой оставила в собачьих зубах. С того времени стала она короткохвостой, но от этого нисколько не страдала.
Осень была в разгаре, вышла лиса на дорогу ― ни собак, ни людей. Растянулась она на земле, стала ждать. Пролежала недолго, смотрит ― едет по дороге свадьба. Доехали всадники до куцей лисоньки. Она далась им в руки. Думали, думали люди, что с ней делать, и решили отдать невесте. Увидела невеста лису, сначала испугалась, потом присмотрелась, видит ― животное незлое. Стала гладпть ее с головы до хвоста. Сняла фату, надела на голову куцей, сняла с шеи украшения, надела на лисью шею. Браслеты надела на ее лапы, серьги вдела в уши. Всю свою одежду на лису надела и в обувь свою обула. Одним словом, стала лиса невестой.
Пока девушка наряжала лису, доехали всадники до деревни. Чем ближе подъезжали, тем громче был лай собак. Услыхала куцая собачий лай, спрыгнула на землю, и только ее и видели. Погнались всадники за нею, да лисы и след простыл. Вернулись, продолжили свой путь. А мы вернемся к лисе, посмотрим, что она делает.
Лиса отдышалась и радуется:
— И на этот раз вырвалась я из рук людей, осталась жива и невредима.
Идет куцая по лесу, поет, сама с собой разговаривает. Видит ― волк прислонился к большому камню и дрожит весь от холода. Увидал лису, подивился ее наряду, дорогу ей преградил:
— Э, лисичка, откуда у тебя эти одежды и украшении из золота и серебра?
— Вай, да не разрушится твой дом, волк. И это ты у меня спрашиваешь? Если хочешь, я и тебе достану.
— Сестрица, я погибаю от холода, помоги мне.
— Ну, раз ты так просишь, я помогу тебе. Только тебе придется лишиться хвоста. Все равно от него никакой пользы, тяжесть одна. Посмотри на меня, вот уже год, как я обменяла свой хвост на эти украшения и одежды. Видишь, ничего не потеряла!
— Сестричка лисичка, я на все согласен. Как скажешь, так и сделаю.
— Ну, приходи вечерком ко мне. Я расскажу тебе, что нужно делать.
Наступил вечер, подул холодный осенний ветер, пошел мелкий снег. В это время и добрался волк до дома лисы, постучал.
— Волк, это ты? ― спросила лиса.
— Да.
— Ну, тогда пошли. Все, что я скажу, ты должен исполпить в точности.
— Хорошо, ― ответил волк, ― пусть будет по-твоему.
Пошли они, лиса впереди, волк сзади. Дошли до замерзшей реки. Из-подо льда еле вода виднелась. Разбила лиса камнем лед и велела волку опустить хвост в прорубь. И наказывает:
— Смотри, как бы тебе холодно ни было, хвостом не дергай. Когда принесут тебе наряды и украшения, тогда и встанешь. Хвост твой сам собою отвалится, и ты спокойно вернешься домой.
Сказала так и убежала.
Опустил волк хвост в прорубь и стал ждать, когда ему принесут наряды и украшения. Прошла ночь, невтерпеж стало волку от холода, смотрит он налево, направо, не несут ли одежды. Прошло еще какое-то время. Не выдержал волк, собрался встать, да куда там. Примерз хвост ко льду.
Так и пришлось волку проститься с жизнью. Прибежала куцая на реку, посмотрела на замерзшего волка, только усмехнулась в усы.
Побратались лев с лисой.
— Брат мой, я готова исполнить любое твое желание, — часто говорила лиса.
Но скоро лисе надоело прислуживать льву. Решила она от него избавиться. Привела она льва к пропасти, посмотрела вниз и глубоко вздохнула. Лев забеспокоился:
— Чем ты так встревожена, сестра?
— Лучше бы мне ослепнуть, разве не я была близким другом твоего покойного отца? Бывало, придем сюда, он разбежится и одним прыжком перемахнет через пропасть… Такой был бесстрашный лев!
— А почему ты решила, что мне это не под силу? Или я не сын своего отца?
— Вот как перепрыгнешь, тогда и увижу, что ты достоин своего отца.
Прошелся лев по краю пропасти, разбежался, прыгнул и упал на дно ущелья.
Усмехнулась лиса: «Отведаю-ка я львиного мяса» ― и побежала к своему побратиму.
— За что ты так зло подшутила надо мной? ― застонал умирающий лев.
— Да что ты, разве я не говорила, что не всем быть львами, как твой отец?
— Подойди, помоги мне выбраться отсюда, ― взмолился лев.
— Некогда мне, дела ждут, вернусь, тогда и поговорим, ― махнула лиса хвостом и уладилась.
— Да чтоб ты ослепла, о чем нам говорить после моей смерти?
Но лиса уже не слышала проклятий своего побратима.