пробирающиеся по своей собственной карме в нирвану – место божественного покоя.

На следующее утро они заметили тех, кто их преследовал. Когда они спустились с гор в предместья Тебриза, их преследователи отставали от них на каких-то полмили. Их спас только камуфляж, позволив раствориться в толпах людей: многие из горцев были такими же голубоглазыми и были так же хорошо вооружены. Удача сопутствовала им, и Росс с первого раза отыскал черный вход в грязный маленький гараж, назвал имя Вьена Роузмонта, и человек в гараже спрятал их. В ту же ночь к ним пришел Абдолла-хан со своими охранниками, настроенный очень враждебно и подозрительно.

– Кто сказал вам спросить меня?

– Вьен Роузмонт. Он также рассказал нам об этом месте.

– Кто он такой, этот Роузмонт? Где он сейчас?

Росс рассказал ему, что произошло в засаде, и заметил в глубине глаз иранца что-то новое, хотя тот по-прежнему держался враждебно.

– Откуда мне знать, что ты говоришь правду? Кто вы такие?

– Перед смертью Вьен попросил меня передать вам послание. Он был в бреду, умирал тяжело, но заставил меня повторить его три раза, чтобы быть уверенным. Он сказал: «Передайте Абдолле-хану, что Питеру нужна голова Горгоны, а сын Питера еще хуже, чем сам Питер. Сын играет с курдюками в бабки, как и его отец, который постарается использовать Медузу, чтобы поймать Горгону». – Росс увидел, как глаза иранца вспыхнули, но нерадостно. – Это имеет для вас какой-нибудь смысл?

– Да. Это означает, что вы знали Вьена. Стало быть, Вьен мертв. На все воля Аллаха, но мне жаль, что так вышло. Вьен знал свое дело, знал очень хорошо, и был великим патриотом. Кто вы? Какое у вас задание? Что вы делали в наших горах?

Росс снова заколебался, вспомнив, как Армстронг говорил ему во время инструктажа, что слишком этому человеку доверяться нельзя. И все же Роузмонт, которому он доверял, сказал ему перед смертью: «Этому сукину сыну ты можешь доверить свою жизнь. Я доверял много раз, и он ни разу не подвел меня. Идите к нему, он вас вытащит…»

Абдолла-хан улыбался, его скривившийся рот говорил о жестокости, как и глаза.

– Вы можете мне доверять… думаю, вам придется.

– Да. – Но только не слишком, добавил он про себя. Росс ненавидел это слово, слово, которое миллионам людей стоило жизни и еще большим миллионам – свободы и каждому взрослому человек на земле – душевного покоя в тот или иной момент. – Мы должны были нейтрализовать Сабалан, – ответил Росс и рассказал ему о том, что произошло.

– Хвала Аллаху! Я передам новость Вессону и Талботу.

– Кому?

– А, не имеет значения. Я помогу вам пробраться на юг. Идемте со мной, здесь небезопасно… людям уже крикнули «ату его» и пообещали награду за «двух британских диверсантов, двух врагов ислама». Как вас зовут?

– Росс. Капитан Росс, а это капрал Гуэнг. Кто эти люди, которые нас преследовали? Иранцы? Или из Советов? Или следуют по указке Советов?

– Советы в моем Азербайджане открыто не действуют, пока еще нет. – Губы хана изогнулись в странную ухмылку. – У меня снаружи машина, универсал. Быстро забирайтесь в нее и ложитесь сзади. Я пока спрячу вас, а когда будет безопасно, доставлю обоих в Тегеран. Но вы должны подчиняться моим приказам. Беспрекословно.

Это было два дня назад, но потом визит советских незнакомцев и появление вертолета изменили все. Росс увидел, как луна спряталась за облако, и похлопал Гуэнга по плечу. Маленький гуркха исчез в саду. Когда из темноты ночи прилетел сигнал «все чисто», Росс последовал за ним. Они по очереди пробегали вперед, продвигаясь очень быстро, пока не достигли угла западного крыла большого дома. Им не встретились ни охранники, ни собаки, хотя Гуэнг видел раньше несколько доберманов на цепи.

Они без труда взобрались по балюстраде на балкон второго этажа. Гуэнг шел впереди. Он торопливо преодолел половину его длины, миновал ряд окон с закрытыми ставнями и подошел к лестнице, которая поднималась на следующий балкон. Наверху он остановился, чтобы сориентироваться. Росс появился рядом с ним. Гуэнг показал на второй ряд окон и вынул свой кукри, но Росс отрицательно помотал головой и кивнул в сторону боковой двери, прятавшейся глубоко в тени, которую сумел разглядеть. Он нажал на дверную ручку. Дверь громко скрипнула. Какие-то птицы стайкой выпорхнули из сада, перекликаясь друг с другом. Они оба уперлись взглядом туда, откуда вылетели птицы, ожидая увидеть патруль. Никто не появился. Они подождали еще чуть-чуть, чтобы быть уверенными, потом Росс первым скользнул внутрь, чувствуя, как прилив адреналина натягивает нервы.

Коридор за дверью оказался длинным, со множеством дверей по обе стороны и несколькими окнами на юг. Перед второй дверью он остановился, осторожно попробовал ручку. Дверь бесшумно открылась, и Росс быстро вошел; Гуэнг проскользнул следом с кукри и гранатой наготове. Комната была похожа на приемную: ковры, подушки, старомодная викторианская мебель и диваны. Из комнаты вели две двери. Молясь про себя, чтобы выбор был правильным, Росс открыл дверь, расположенную ближе всего к углу здания, и вошел в нее. Шторы были задернуты, но в лунном свете, проникавшем через щель с одной стороны, было хорошо видно кровать и человека, которого он искал. Человек спал рядом с женщиной под толстым одеялом. Человек был именно тот, который был ему нужен, но Росс не ожидал, что он будет с женщиной. Гуэнг аккуратно прикрыл за собой дверь. Без колебаний они подошли к кровати, каждый со своей стороны. Росс взял на себя мужчину, Гуэнг – женщину. Одновременно они приложили носовые платки ко ртам спящих, прижимая их как раз настолько, чтобы они не вскрикнули.

– Мы друзья, пилот, не кричите, – прошептал Росс в самое ухо Эрикки. Он не знал его имени или кто была эта женщина, он помнил лишь, что этот человек – пилот. Он увидел, как животный испуг от внезапного пробуждения сменился ослепляющей яростью, когда сон исчез, и две огромные руки пошли вверх, чтобы разорвать его пополам. Он уклонился от них, сильнее надавив под носом Эрикки, без труда удерживая его внизу. – Сейчас я отпущу вас, не кричите, пилот. Мы друзья, мы британцы. Британские солдаты. Просто кивните, если вы проснулись и поняли меня. – Он подождал, потом скорее почувствовал, чем увидел кивок великана, глядя ему в глаза. Эти глаза кричали ему: опасность. – Не убирай платка, Гуэнг, пока у нас с этой стороны все не уладится, – тихо сказал он по-непальски, потом опять обратился к Эрикки: – Пилот, не бойтесь, мы друзья.

Он отпустил руку и отпрыгнул в сторону, когда Эрикки бросился на него, потом выгнулся на кровати, пытаясь достать Гуэнга, но замер на середине движения. Лунный свет поблескивал на кривом лезвии рядом с ее горлом. Глаза Азадэ были широко раскрыты, она окаменела от ужаса.

– Нет! Оставьте ее… – хрипло произнес Эрикки по-русски, видя только раскосые азиатские глаза Гуэнга, думая, что это, наверное, один из людей Чимтарги, все еще плохо соображая и не до конца оправившись от паники. Он спал глубоко, голова болела после многих часов полета, главным образом по приборам и в тяжелых условиях. – Что вам нужно?

– Говорите на английском. Вы же англичанин, не правда ли?

– Нет, я финн. – Эрикки прищурившись всматривался в Росса, который был немногим больше силуэта в полосе лунного света. – Какого черта вам надо?

– Извините, что пришлось разбудить вас таким вот образом, пилот, – торопливо заговорил Росс, подойдя чуть ближе. Он старался говорить тихо. – Извините, но мне нужно было поговорить с вами тайным образом. Это очень важ…

– Скажите этому ублюдку, чтобы он отпустил мою жену! Быстро!

– Жену? Ах да… да, конечно, извините. Она… она не станет кричать? Пожалуйста, попросите ее не кричать. – Он смотрел, как великан повернулся к женщине, которая неподвижно лежала под толстым одеялом, рот ее по-прежнему был накрыт платком, кукри застыл у горла. Росс увидел, как финн медленно протянул руку и коснулся ее, не сводя глаз с кукри. Его голос звучал мягко и ободряюще, но он говорил не на английском и не на фарси, а на каком-то другом языке. Росс в панике подумал, что это был русский, и это еще больше сбило его с толку: он ожидал встретить британского пилота компании S-G и без спутницы в постели, а встретил финна, у которого жена – русская. Росс похолодел от страха, что завел Гуэнга в ловушку. Великан снова перевел взгляд на него, и паники в его глазах теперь стало больше.

– Скажите ему, чтобы он отпустил мою жену, – произнес Эрикки по-английски, с трудом стараясь

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату