4. НЕИЗВЕСТНОЕ МОРЕ 

Я проснулся до рассвета после беспокойного прерывистого сна, во время которого постоянно поворачивался и метался. Во сне меня преследовали зловещие видения.

Встав с койки, я торопливо натянул белую рубашку с широкими рукавами, тесную кожаную куртку, сапоги, плащ, пояс со шпагой и отправился на палубу, чтобы наблюдать за чудом рассвета на Танаторе.

Читатель легко представит себе мое отчаяние, когда я увидел совершенно незнакомую поверхность Танатора.

Быстрый яркий рассвет от горизонта до горизонта озарил мир, прогнав тьму, которая до того закрывала поверхность луны джунглей.

При дневном свете стало ясно, что облачный покров наконец разошелся, но только недавно, потому что видимость внизу закрывал беловатый туман; он быстро рассеивался. Слой облаков раздвинулся, открывая участки поверхности. И сердце у меня упало, потому что нигде внизу не видел я джунглей, которые должны были бы находиться у нас под килем; посмотрев в ту сторону, где, по моим представлениям, находится север, я не увидел даже признаков горной местности.

Белые горы Варан-Хкор - величайший горный хребет на поверхности Танатора (Капитан Дарк имеет в виду известную ему часть Танатора. По неясной причине жители Шондакора и представители других разумных рас, с которыми встречался в своих странствиях капитан Дарк, знают только то полушарие Каллисто, которое постоянно обращено к планете Юпитер. По-видимому, ничего не известно о 'темной стороне' луны, или очень мало. -Л.К.) и на второй день нашего полета должен был бы показаться на горизонте. Но гор не было видно.

В разрывах облаков видны были пологие холмы, широкие луга, невозделанные поля и - как будто к востоку - город.

Я поднялся в контрольный купол, обменялся приветствиями с дежурным офицером и посмотрел ночные записи в журнале. Боковой ветер, сносивший нас с курса, по-видимому, продолжался всю ночь. Вначале он дул слева, потом справа. Каждый раз, когда ветер менял направление, дежурный офицер слегка поворачивал руль или менял угол наклона элеронов, пытаясь определить необходимую компенсацию, чтобы мы продолжали двигаться на северо-северо-запад.

На рассвете направление ветра опять изменилось, но теперь он дул с силой бури, заставив дежурного офицера поднять корабль на несколько сотен футов. Тем самым он вывел корабль из полосы бокового ветра, но попал в полосу, где попутный ветер был значительно сильней, чем раньше.

Другими словами, мы оказались гораздо дальше, чем должны были находиться, и, вероятно, наш курс значительно сместился. Но свернули ли мы на запад или на восток? Ответить на этот вопрос уверенно было невозможно. Я напрягал зрение, стараясь рассмотреть город на горизонте. Он лежит на гладкой равнине, следовательно, это не Занадар. Если мы отклонились от своего курса на восток под прямым углом, мы могли приближаться к родному городу Лукора Ганатолу, хотя казалось маловероятным, чтобы мы улетели так далеко, что оказались в окрестностях Ганатола.

С другой стороны, непостоянные ветры могли отнести нас на запад. Поскольку мы далеко улетели от джунглей Великого Кумалы, мы можем находиться на границе известного полушария Танатора. Область к западу от северного края Великого Кумалы на тех танаторских картах, которые мне приходилось видеть, остается пустой.

В таком случае мы приближаемся к неведомому городу на границе известного полушария.

Я подозвал одного из членов команды и послал его вниз, попросив поднять мастера Лукора с постели; вскоре старый учитель фехтования присоединился ко мне, зевая, ворча и протирая глаза, чтобы отогнать сон.

Я обратил его внимание на город, который теперь ясно был виден на горизонте, хотя районы вокруг и за ним все еще были скрыты за непроницаемым облачным покровом. Я спросил, может ли этот город быть Ганатолом; он совершенно определенно ответил нет.

– Ни малейшего шанса, парень, - сказал он. - Ганатол построен на берегах реки Иквон, а здесь, как ты сам видишь, у этого города нет никакой реки.

Я задумался над картами.

– Маловероятно, чтобы мы залетели за Ганатол, - сказал я. - Но за Ганатолом находится город Нарук, на берегах Корунд Ладж. Как ты думаешь, может это быть Нарук?

Он пожевал нижнюю губу, внимательно разглядывая отдаленные здания.

– Ну, я в свое время бывал в Наруке, но не настолько знаком с городом, чтобы опознать его с воздуха. Однако если это Нарук, то где Корунд Ладж, мой мальчик?

– Все еще скрыт под облаками, может быть, - предположил я. Он, не убежденный, пожал плечами. Действительно, почти невероятно, что мы за ночь преодолели такое расстояние - разве что ветер очень усилился, а мы этого не заметили, так как плохо знакомы с измерительной техникой Занадара. Вероятно, следует объяснить, что Корунд Ладж - это большое пресноводное внутреннее море, которое на Каллисто больше всего похоже на океан. Поверхность Каллисто - почти сплошная суша, прерываемая только двумя значительными водными массивами. Меньший из них называется Санмур Ладж, или Меньшее море; он расположен на юго-западе от равнин Харата, где живет племя ятунов, и тянется до неисследованных районов в области южного полюса.

Большее из двух морей Каллисто называется Корунд Ладж, или Большее море, и занимает крайнюю северо-восточную часть танаторских карт. Это центр мореходной цивилизации, которая почти не имеет контактов с Шондакором и располагает несколькими большими городами, из которых Нарук и - восточнее - Сораба - не самые значительные. Фарц, на северном берегу Корунд Ладж, самый северный из известных городов Танатора; он находится у нас прямо по курсу, если мы действительно свернули на восток.

Но город, который мы видим, не может быть Фарцем. Скорее всего это Нарук.

***

Час или два полета привели нас в окрестности неизвестного города, и стало очевидно, что это действительно Нарук. Потому что облака, окружавшие загадочный город, наконец разошлись под неровными порывами свежего утреннего ветра. И за городом стала видна обширная водная поверхность, которая могла быть только Корунд Ладж.

Теперь, когда мы примерно знали, где находимся и насколько нас снесло за ночь, мы смогли сориентироваться. Чтобы попасть в Занадар, нам теперь нужно лететь строго на запад и пересечь Белые горы. Это значительно удлиняет наш путь, который и так немал. По прямой расстояние от Золотого города Шондакора до горной крепости небесных пиратов 310 корадов, примерно две тысячи двести миль, в земных единицах. Из-за боковых ветров мы за ночь отошли от своего курса примерно на семьдесят пять корадов. Другими словами, мы могли продолжать путешествие к Занадару, но наше непреднамеренное отклонение добавило к маршруту примерно пятьсот миль расстояния.

Мы обсудили в контрольном куполе новый курс.

Ответственный за припасы, молодой аристократ, по имени Амтар, с сомнением покачал головой.

– Нам не хватит питьевой воды при таком значительном увеличении расстояния, - сказал он. Я кивнул: вес - главный фактор в управлении летающими галеонами Занадара, и наши запасы пищи и воды были рассчитаны до унции.

– И мы не можем рассчитывать на озера или ручьи в Белых горах, продолжал Амтар. - Территорией владеют небесные пираты, и наши карты горной местности несовершенны.

– Несомненно, джентльмены, пополнение запасов воды не представляет для вас проблемы: мы ведь вблизи Корунд Ладж, - заметил вежливый голос. Я удивленно поднял голову: это

Вы читаете ПИРАТЫ КАЛЛИСТО
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату