Не враждебно, но и не особенно дружелюбно дама ответила, что Чикаго не знает, а что касается второго вопроса, то помешать сесть рядом она никак не сможет. Она уже позавтракала и как раз собиралась уходить.
Николсон был сбит с толку, потому что прекрасная незнакомка так и не назвала своего имени. Но он не сдавался и вежливо спросил, находится она здесь по делам или ее интересуют достопримечательности страны.
Дама уклонилась от ответа, сказав, что, даже приехав в эту страну по делам, не удается пройти мимо достопримечательностей. Приглашение на совместную экскурсию она вежливо, но твердо отклонила. У нее, мол, нет времени.
Она допила чай и уже готова была попрощаться с дружелюбным американцем, как вдруг схватилась за грудь и вскрикнула, как будто ее укололи в сердце. Потом без сознания опустилась на стул.
Николсон вскочил, попытался ее поднять, но женщина клонилась вперед и, казалось, вот-вот упадет на пол.
На крик сбежались гости и персонал отеля. Портье примчался со стаканом воды и побрызгал женщине в лицо, но это не помогло.
– Жара, это все от жары! – причитал он.
Прошло всего несколько минут, и на место происшествия под вой сирен примчалась карета «скорой помощи». Два санитара в белых халатах положили даму на носилки и отнесли в машину. «Скорая» уехала.
Машина проехала всего несколько сот метров. На въезде на мост 26-го июля она попала в пробку. Несмотря на сирену, о быстрой езде не могло быть и речи. Вторая пробка у Андалузского сада была вызвана несчастным случаем. Понадобилось двадцать минут, чтобы «скорая» наконец добралась до клиники «Ибу- эн-Нафис».
Когда санитар открыл дверь автомобиля, оказалось, что пациентка исчезла. Имя пропавшей было Петра Крамер. Так сообщала газета «Аль Ахрам».
44
Камински и Макорн остановились у отеля «Нил Хилтон» на Авеню-эль-Корнише. Отель находился в центре города, и из его окон открывался великолепный вид на Нил и старый город. Инженер и репортер начали доверять друг другу. Камински чувствовал в газетном журналисте не только профессиональный интерес к этому делу. Макорн хотел отыскать Геллу Хорнштайн, а именно это и нужно было Камински.
Они ходили по городу весь день. Они разговаривали то в большом холле гостиницы, то за столиком кафе «Каср-эль-Нил» на другом берегу Нила. Макорн выкурил бессчетное количество сигарет, а Камински опрокинул в себя полдюжины чашек красноватого холодного чая.
Макорн познакомился с подоплекой истории – прежде всего со своеобразными отношениями между Камински и Геллой Хорнштайн – и постепенно пришел к выводу, что Камински зависел от этой женщины. В любом случае между обоими существовала тайная связь, чувство, которое проявлялось то как ненависть, то как любовь.
Искать человека в Каире все равно что рыться в стогу сена в поисках иголки, особенно если двое мужчин ищут женщину. Камински, может быть, и сдался бы, но для такого человека, как Макорн, это был вызов.
«Если Гелла остановилась в Каире, – думал Макорн, – значит, она должна была выбрать отель, в котором останавливаются европейцы». Хотя гостиниц и пансионов в Каире было несколько сотен, из-за строгих въездных правил в распоряжении европейцев таких отелей было всего несколько штук. Репортер рассказал портье из «Нил Хилтон» душещипательную историю о том, что он познакомился с женщиной, по не знает ее имени и хочет ее снова увидеть. Он предполагал, что она остановилась в одном из отелей Каира.
Немногим позже Макорн появился с листом в руке, на котором были адреса и названия двенадцати отелей: «Шефиардз» на Шариа-Эльхами, «Континенталь Савой» на Мидан-Опера, «Семирамис» на Шариа- Эльхами, «Каср-эн-Нил» на Шариа-Каср-эн-Нил, «Атлас» на Шариа-Банк-эль-Гумхурия, «Пальмира» на Шариа-26-го июля, «Националь» на Шариа-Талаат-Хаб, «Клеопатра» на Шариа-эль-Бустан, «Гранд Отель» на Шариа-26-го июля, «Амбассадор» на Шариа-26-го июля, «Виктория» на Шариа-эль-Гумхурия, «Исмаилиан Хаус» на Мидан-эт-Тахрир. Отели для туристов были записаны отдельно: «Мена Хаус», «Гелиополис Хаус» и «Гарден Сити», но о них не могло быть и речи.
За десять фунтов Камински нанял такси, и они приступили к поискам.
Старомодный «Шефиардз» британских колониальных времен и современный отель «Семирамис» находились у нильских причалов.
Наученный репортерской жизнью, Макорн решительно положил на стойку портье в отеле «Шефиардз» листик с именем Геллы Хорнштайн и один фунт и спросил, не поселилась ли в этом отеле женщина под таким именем. Первая попытка оказалась неудачной. Посещение отеля «Семирамис» тоже не принесло Макорну и Камински результата, но здесь репортер обнаружил газету «Аль-Ахрам», где на первой странице было фото Бент-Анат и нескольких ученых, проводящих исследование. Крупным планом был снят медальон с надписью «Твой навеки А. К.».
– Это же мой медальон! – взволнованно закричал Камински. – Я его подарил Гелле. Как он попал на передовицу этой газеты?
Макорн попросил портье перевести статью, но тот сказал, что это событие есть на передовицах всех газет, даже англоязычных. Камински пошел в газетную лавку. «Дейли Телеграф» сообщала большими буквами: «Секрет мумии Бент-Анат». В этой газете тоже была помещена фотография медальона.
В статье было написано: «При осмотре мумии из Абу-Симбел были обнаружены фрагменты одежды с именем Бент-Анат. Этого и ожидали эксперты. Совершенно неожиданно они натолкнулись на золотое украшение, на котором была дарственная надпись на немецком языке: «Твой навеки А. К.». Медальон был спрятан в бандаже мумии. Это указывает на то, что мумию Бент-Анат, дочери и жены Рамсеса II, нашли задолго до официального открытия гробницы и обращались с ней ненадлежащим образом. Возможно, в последнюю минуту удалось уберечь мумию от нелегального вывоза за рубеж».
– Это же мой медальон! – повторил Камински и ткнул пальцем в газету.
Макорн попытался его успокоить. Его поведение уже начало привлекать внимание постояльцев гостиницы. Поэтому репортер увел Камински в сторону.
– «А. К.» значит «Артур Камински»?
– Ну конечно, а что же еще! – ответил Артур. – Я не понимаю, как мог медальон попасть к мумии.
Холл отеля «Семирамис» не подходил для глобальных раздумий. Макорн успокаивал Камински, но мысли журналиста были уже далеко. Он думал, какую цель преследовала Гелла Хорнштайн, вставив в бандаж медальон. Ведь это, без сомнения, сделала она. Хотела ли она унизить Камински, высмеять или уничтожить? Может, тот о чем-то умолчал? Почему она это сделала?
Но Камински лишь беспомощно смотрел на Макорна и отрицательно мотал головой.
– Я не знаю, – бормотал он, – я действительно не знаю. Что я ей сделал? Я ведь любил Геллу, я верил, что она ответит на мою любовь.
– Любовь слепа, – возразил Макорн, – банальная поговорка, но я не знаю другой, которая бы так правдиво отражала действительность.
– Вы думаете, Гелла была совершенно безразлична ко мне? Послушайте, но ведь когда я приехал в Абу-Симбел, то поклялся держаться от женщин подальше. У меня были на то свои причины. Но я встретил эту женщину. Вначале она была холодна и неприступна, но когда мы сблизились, между нами возникла такая страсть, какой я не испытывал ни с одной женщиной. Вы думаете, что я был слеп?
– Но ведь Гелла пыталась вас убить!
– Поначалу мне тоже так казалось. Сегодня я думаю по-другому. Должна быть какая-то иная причина, почему она сделала эту инъекцию. И я сам спрошу ее об этом. Я ее люблю, вы понимаете?
Конечно, Макорн понимал это. Нет ничего труднее, чем вернуть влюбленного в реальность.
– Понимаете, – задумчиво сказал Макорн, – под словом «любовь» скрываются самые разные определения. Есть виды насекомых, самки которых после спаривания поедают самцов.
– Что вы хотите этим сказать?