— Это как поцелуй-бабочка! — медленно опуская затёкшие руки, устало усмехнулся в ответ Джейк.

И вправду, корабль опустился очень осторожно, без единого толчка, будто и не коснулся вовсе твёрдой поверхности.

— Да уж! — покачал головой Ник. — Вот ощущение только с поцелуем вряд ли срав-нишь, — они все трое с облегчением рассмеялись, а Джейк прикрыл глаза, отдыхая.

* * *

— Посадка завершена, Ваше Величество, — доложил герцог ещё с порога. Император медленно обернулся, поворачиваясь к гостю. Его Величество уже был в парадном костюме: мундир, как у военных, и чёрные брюки из тончайшего дорогого бархата, украшенные лампасами из пурпурной ткани, такой же тканью были обшиты манже-ты рукавов, тонкая полоса пурпура пробегала и по краю воротника. Два ряда золо-тых пуговиц с гербовым оттиском, золотые погоны и золотой шнур аксельбанта, спускающийся вниз от погона по рукаву. Два цвета, чёрный и пурпурный, основные цвета Императорского герба, повторялись в парадном костюме.

— Что-то я и толчка не почувствовал, — в задумчивости произнёс Император. — Опытные, должно быть, пилоты. Нужно будет сказать об этом полковнику: он сам подбирал группу.

— Учтём, Ваше Величество, — кивнул головой герцог Ирвин. Сам он понял другое: совсем не о пилотах думал сейчас Император, через полчаса совещание, — какие тут могут быть пилоты? Да и нервничал Его Величество изрядно, хотя, видимо, сам не замечал этого. Лёгкая дрожь в чуть согнутом колене правой ноги и пальцы, тер-зающие золотую пуговицу на манжете. Что обещает эта встреча с Демократическим Советом Сионы? Не зря же они первыми послали письмо?.. Да, кстати о письме!

Его Величество вскинул голову:

— Герцог Ирвин, что там с письмом? Приготовьте! Я возьму его с собой!

— Хорошо, Ваше Величество, я сообщу распорядителю, — герцог чуть склонил голо-ву, опуская взгляд в пол, круто развернулся на месте и шагнул к двери.

— И ещё, герцог, — добавил Император поспешно, — там распорядитель готовит фа-мильный жезл, скажите ему, я брать жезл с собой не буду. А вот про письмо не за-будьте!

Герцог, пятясь, вышел из каюты, и Император, проводив его взглядом, отвернул-ся. Тут он вспомнил о поясе. Да, без него вид совсем не тот! Подошёл к столу, на ходу взяв пояс со спинки кресла, остановился, глядя на часы, затянулся поясом, медленно расправил складочки на груди, поправил тяжёлую золотую пряжку, — чтоб точно по центру, проверил, как кортик, вытянув его до половины из золочёных но-жен. А затем только повернулся к зеркалу, окинул себя взглядом с головы до ног. Да, староват уже!

При этой мысли Император безрадостно усмехнулся, пригладил волосы на затыл-ке, снова глянул на часы. Без пятнадцати три! Пора бы и выходить… Хотя, нет, пусть подождут немного, понервничают, сговорчивее будут.

Он снова глянул на часы в нижнем углу экрана, секунды бежали быстро. Как бы и вправду не опоздать! Минут пятнадцать-двадцать — это ещё простительно, а вот больше, чем полчаса, — уже слишком.

Император осторожно одним пальцем нажал кнопку вызова. Испуганное и встре-воженное лицо распорядителя Дженкинса заняло почти весь экран:

— Ваше Величество, — заговорил он первым, — а как же жезл?

— Успокойтесь! — остановил невысказанную тираду Император. — По-моему, вы бои-тесь больше моего.

— Но как же традиции, Ваше Величество?

Император небрежно махнул рукой:

— Сейчас не до этого… Проверьте лучше, готова ли группа сопровождения? Троих мне будет достаточно.

— Слушаюсь, Ваше Величество, — ответил Дженкинс с поклоном. — Да, Ваше Вели-чество, я сейчас узнаю, собрались ли они…

Распорядитель исчез с экрана, только кресло несколько раз качнулось туда-сюда. Император проследил за ним глазами и, вдруг в этот момент в голове его возникла странная и неожиданная мысль. Сформироваться во что-то ясное она не успела: на экране снова появился Дженкинс.

— Группа сопровождения готова, Ваше Величество!

— Они ведь изучают языки, да? — спросил неожиданно Император, в упор глянув в лицо распределителю, чем застал его врасплох. Тот как-то сразу сник, растерялся, опустил голову, не понимая, к чему клонит Его Величество. А если он чего-то не понимал, то начинал сразу думать, что сам провинился в чём-то. Вот только в чём на этот раз?

Император молчал в ожидании ответа, и взгляд его становился всё более суровым.

— Да, Ваше Величество, — прошептал, наконец, Дженкинс, — гвардейцы проходят языковой курс по ходу обучения…

— А язык гриффитов изучают? — в голосе Императора сквозило нетерпение. Он ба-рабанил пальцами по пульту, исподлобья глядя на распорядителя.

— Не могу знать, Ваше Величество, — ответил тот, побледнев ещё больше. — Такие подробности…

— Так узнайте же! — воскликнул Император, теряя терпение. Он откинулся на спин-ку кресла, положив ногу на ногу. Дженкинс снова сорвался с места, а Император в ожидании закрыл глаза и, думая о чём-то, довольно усмехнулся.

* * *

— Пойдёт? — спросил Ник, повернувшись лицом. Джейк окинул его долгим, крити-ческим взглядом, поправил серебряную пряжку, пригладил отвороты на мундире, затем с улыбкой похлопал товарища по шитому серебряной нитью погону. А потом рассмеялся:- Хоть на парад!

Ник смущённо склонил голову и встретил взгляд Никодима. Тот сидел в кресле, уперев локти в подлокотники и на переплетённые пальцы опустив подбородок, Михаэль крутился возле пульта, пытаясь разглядеть собственное отражение в тём-ном экране выключенного компьютера. Все трое они собирались на встречу, только Никодим сидел неподвижно, наблюдая за приготовлениями, и иногда грустно взды-хал, не скрывая зависти.

— Ещё немного и ты разрыдаешься, как мальчишка, — произнёс Ник, глянув на того через плечо. — Ты же сам понимаешь, кто-то должен оставаться здесь. Таков приказ полковника и решение Его Величества.

Никодим промолчал, только снова тяжело вздохнул.

Герцог Ирвин появился в каюте неожиданно для всех. При его появлении Ник, Джейк и Михаэль построились в ряд, вытянулись в ожидании приказа. Никодим тоже вскочил, но остался стоять у пилотского кресла.

Герцог окинул всех трёх с головы до пят внимательным взглядом прищуренных глаз и спросил:

— Готовы, гвардейцы?

— Готовы, господин герцог! — Ник низко опустил голову, коснувшись подбородком груди, и звонко щёлкнул каблуками сапог. Герцог улыбнулся с облегчением:

— Его Величество ждёт вас, — а потом перевёл взгляд на Никодима:- Вольно, кур-сант!

Герцог пошёл первым, за ним — курсанты, звонко отбивая каблуками сапог. Нико-дим проводил товарищей взглядом, упал в кресло, резко крутанулся, поворачиваясь к пульту, включил компьютер внешнего обзора и приготовился наблюдать за ухо-дом делегации. Это было единственное, что ему ещё оставалось делать…

Распорядитель Дженкинс, придирчивый ко всякой мелочи, на этот раз не сказал ни слова, даже не оглядел каждого из них в отдельности со всех сторон, как делал это прежде:

— Вы изучали языки в Академии? — спросил он сходу, обращаясь сразу же ко всем троим.

— Да, господин, — опять за всех, как старший в группе, ответил Ник Рафтер.

— А язык гриффитов?

— Он не входит в программу изучения, господин, — всё так же чётко и коротко отве-тил Ник.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату