Гузл-гузл - ям-ям.
Гузл-гузл - ям...
И вместо последнего 'ям', которого все уже с напряжением ожидают (телевизор Смитти оснащен современной системой звучания и 'ям' сопровождается такими низкими тонами, что становится почти страшно), мужчина поднимает свои роскошные ресницы, показывая выцветшие глаза, и начинает петь не то мужским, не то женским голосом. Поет он что-то вроде: 'Йоо-о я держу тебя. Йооо, я целую тебя. Йоо-о, я люблю тебя, Йоо-о, Йоо-о'. Камера отъезжает назад, и теперь певца видно во весь рост и в движении, всю сложность которого можно передать лишь представив, что певец с невероятной настойчивостью пытает захватить ягодицами невидимую маленькую шарообразную ручку, прикрепленную к метроному. Взрыв истерических криков вынуждает камеру показать передние ряды, где, качаясь из стороны в сторону и размахивая поднятыми руками беснуются, побуждаемые зовом плоти, девушки-подростки. Затем камера возвращается к певцу, который (так положено) уже покидает сцену как бы на невидимом велосипеде- тренажере, ручки которого ходят вверх и вниз, педали крутятся, а седло - седло тоже подпрыгивает.
Смит протягивает свою длинную руку, берет пульт и выключает телевизор.
- Боже, боже!
Герб Рейл откидывается в своем большом кресле, закрывает глаза, и говорит:
- Эмоциональное выступление.
- Что?
- Этот парень имеет, что сказать всем.
- Тебе это понравилось? - на втором слове Смит делает ударение.
- Этого я не говорил, - отвечает Герб. Он открывает глаза и с деланной свирепостью глядит на Смита. - И не вздумай где-нибудь утверждать, что я так говорил, слышишь?
- Но ты же что-то сказал?
- Я сказал, что этот парень эмоционален, и ты, наверное, не станешь возражать.
- Не стану.
- Еще я сказал, что парень имеет, что сказать каждому. Искушает...
- Своим визгом.
Герб смеется.
- О, это уже по моей специальности... Провизжи мне о любви. Это можно использовать... все, кого сжирает явная или скрытая гомосексуальность всегда найдут себе объект. Молодым жеребцам нравятся его манеры, и его чувства, они копируют прическу и куртку. А женщины, особенно постарше, любят его больше всего. Нужно иметь лишь детское лицо и фиалковые глаза. Смит пожимает плечами: - На каждый товар - свой покупатель.
- Ты забыл своего старого приятеля Смита, - говорит Смит.
- Каждый должен кого-нибудь ненавидеть.
- Ты вроде не шутишь, Герб?
- Не-а.
- Ты беспокоишь меня, приятель, - хмурится Смит. - Когда ты в таком настроении, это меня беспокоит.
- В каком настроении?
- Когда принимаешь все всерьез.
- А это плохо?
- Мужчина должен серьезно относиться к своей работе, но не должен принимать всерьез себя, свои настроения и все такое.
- Ну, а что с ним тогда будет?
- Он потеряет вкус к жизни.
Смит пристально смотрит на Герба мудрыми глазами. - Рекламный агент получает заказ, готовит серьезное исследование, тратит свое личное время. Выписывает, скажем, 'Журнал Потребителя'. Он думает, взвешивает, относится к делу серьезно. Получил положенное - и забыл.
- Закопай свой большой томагавк, Смитти, - говорит, несколько побледнев, Герб. - Мужчина начинает заниматься новым делом - это самое важное для него.
- А все остальное - мура.
- А все остальное - мура.
Смит кивает на телевизор.
- Мне это не нравится, и никому это не понравится.
Тут до Герба Рейла доходит, кто спонсор этого шоу с рок-н-роллом. Ведь это конкурент Смита. Конкурент номер один. 'Черт бы побрал меня и мой длинный язык!' Жаль, что здесь нет Жанетт. Она бы уж сообразила. Герб говорит:
- Это грязное шоу, мне оно не понравилось.
- Если бы ты сказал это вначале, Герби, то я бы тебя понял.
Смит берет стакан Герба и уходит, чтобы наполнить его. Герб сидит и соображает, как это должен делать рекламный агент: во-первых, клиент всегда прав. Во-вторых, если бы мне дали товар, вмещающий в себя все мужские и женские грехи, то я перевернул бы мир. А вот это - тут он глядит на большой потухший глаз телевизора - это был, черт возьми, почти тот товар.
- Мне плохо, по-настоящему плохо, - ответил Чарли Джонс.
Он понимал, что, хотя он и говорил по-лидомски, все же звучит это по-иностранному, как если бы англичанин сказал по-французски: 'Мне плохо, не так ли?'
- Понимаю, - протянул Филос.
Он прошел в середину комнаты и остановился около одного из грибообразных пуфиков. Теперь Филос был одет в оранжевое платье с белыми полосами, у плеч это платье расходилось, поддерживаемое невидимыми спицами - казалось, что у него крылья. Не считая платья, его хорошо сложенное тело было облачено только в оранжевые же туфли и неизменный шелковый спорран.
- Можно присесть?
- Конечно, пожалуйста, садитесь... Вам этого не понять.
Филос в недоумении поднял брови. Брови были густые и ровные, но когда он ими двигал, что происходило довольно часто, они слегка изгибались, причем каждая по-своему, напоминая два меховых гребня.
- Вы - дома, - пояснил Чарли.
На какой-то миг ему показалось, что сейчас Филос возьмет его за руку в знак сочувствия, и он невольно сделал движение навстречу. Филос же вместо этого ответил с глубокой симпатией:
- Ты тоже будешь дома. Не беспокойся.
Чарли поднял голову и внимательно посмотрел на Филоса. Ему показалось, что тот действительно имел в виду его возвращение.
- Ты думаешь, что я смогу вернуться?
- Это я не могу утверждать. Сиес...
- Я спрашиваю не Сиеса, а тебя. Могут меня отправить назад?
- Когда Сиес... - Я еще доберусь до Сиеса в свое время! Сейчас ты честно ответь: могут меня отослать назад или нет?
- Могут. Но...
- Что за черт!
- Но ты можешь этого не захотеть.
- Почему же?
- Пожалуйста, - начал Филос, и его крылья задрожали, настолько он старался быть искренним. - Не сердись, прошу тебя! У тебя много срочных вопросов - я знаю. Они срочны для тебя потому, что ты уже знаешь ответы, которые хочешь услышать. Ты будешь нервничать все больше и больше, если не получишь ответов, но на некоторые из них невозможно ответить, потому, что ты не сможешь их понять, другие же... их не следует и задавать.
- Кто это говорит?
- Ты! Ты сам! Ты еще согласишься, что их не следует задавать, когда лучше узнаешь нас.