самый большой налет на наше ранчо. А Джеф и моя сестра все защищали его! Они говорили: закон, закон! Мак-Вэйл — представитель закона! Какого закона, Бреннан? Чей это закон?

Техасец понимал чувства молодого Мастерса.

— Я не знаю, — негромко сказал он.

— Так я тебе скажу: это закон Элисона! — Он перевел дух и добавил, уже спокойнее: — Ничего, у меня еще есть один козырь. Скоро я выйду отсюда, Бреннан. И как только я отсюда выйду, я убью Мак-Вэйла!

Ларри покачал головой.

— Если ты убьешь Мак-Вэйла, Элисона все равно не остановишь. И «Косого Н» ты этим тоже не удержишь.

Боб пошел к своей койке, потом снова вернулся к Ларри.

— Что ты собираешься делать с этим стадом? — спросил он. — Эти коровы — единственное, что может нас еще спасти!

— Я перегоню их в «Косое Н», как только получу ответ от Барстоу, — сказал Ларри. Потом, вспомнив, что Ленни хотела продать ранчо, добавил, — твоя сестра в городе, у Люсов. Утром она, наверное, придет сюда. Она хочет продать «Косое Н». Не надо этого делать. Уговори ее продержаться еще немного.

Молодой Мастерс, который принялся было опять расхаживать по камере, вдруг остановился. Казалось, он принял какое-то решение насчет техасца. Он подошел к решетке разделявшей их камеры и спросил:

— У меня табак кончился. У тебя есть закурить, Бреннан?

Ларри улыбнулся, вытащил кисет и вручил его Бобу Мастерсу.

Крепыш Бернс, отдуваясь, влез на вершину скалы у входа в каньон.

— Старина Хенк тебя раскормил, — усмехнулся Чак Уоллис. — Пыхтишь, как паровоз.

Бернс не обратил внимания на насмешку. Он смотрел на восток в надежде увидеть первые лучи восходящего солнца.

— Через час солнце взойдет. Никого не видел, Чак? Чак покачал головой.

— Надеюсь, что Ларри вернется сегодня. Пора уже домой, в Техас.

Бернс хмыкнул. Он проводил взглядом Уоллиса, который начал спускаться вниз, и уселся, привалившись спиной к большому камню. Отсюда ему хорошо была видна долина перед устьем каньона.

Крепыш Бернс должен был дежурить три часа. Будет уже совсем светло, когда кто-нибудь придет сменить его. Он положил ружье на колени и свернул сигарету.

Луна заливала холмы призрачным бледным светом. Бернс чиркнул спичкой о камень и закурил. Придется поскучать пару часов…

Чак спустился в лагерь. Его товарищи спали, завернувшись в одеяла. Журчание ручья навевало сон. Чак зевнул, потянулся и развернул свое одеяло.

Возле фургона мелькнула тень. Чак выхватил «кольт».

— Эй! — крикнул он. — Кто там? , — Я, — ответил Джонни, подходя к нему.

— Какого черта ты шляешься по ночам? — сурово спросил Чак.

— Что-то не спится, — ответил Джонни. — Пойду, думаю, пройдусь. Может, мне сменить Карпа?

Чак сунул «кольт» обратно в кобуру и расстегнул ремень.

— Ты лучше заранее скажи ему, что это ты идешь. А то Карп сначала стреляет, а потом спрашивает. Джонни кивнул.

— Я скажу.

Чак проводил его взглядом. Джонни пошел к лошадям и растворился в темноте. Чак усмехнулся про себя. Хенк спал под фургоном, причем очень чутко. Если малыш задумал стянуть что-нибудь из его запасов, Хенк обязательно проснется. Шуму тогда не оберешься.

Чак завернулся в одеяло и через пару минут уже спал…

Бернс зевнул. Он встал и подошел к краю площадки. Луна уже зашла, занимался рассвет. С тех пор, как он сменил Чака, прошло около часа. Он не заметил ничего подозрительного, и ему хотелось спать. Край неба на востоке начал светлеть. Бернс полез в карман за табаком…

Между камней мелькнула чья-то темная фигура. Бернс насторожился и поднял ружье.

— Это ты, Рыжий? — крикнул он.

В ответ раздался выстрел. Бернс почувствовал, как пуля ударила его в грудь. Падая, он нажал спусковой крючок ружья. Потом все померкло.

Человек, стрелявший в крепыша Бернса, выстрелил еще раз. Потом подошел ближе. Бернс пошевелился, и человек разрядил в него весь барабан.

Выстрелы отдались в каньоне гулким эхом, разбудив спящих людей. Они вскочили, путаясь в одеялах, не понимая что происходит. А по каньону уже носились какие-то всадники, стреляя на ходу.

Чак вскочил на ноги и тут же получил пулю в плечо. Он бросился на землю в сторону фургона, но прежде, чем он оказался рядом со стариком Хенком, еще одна пуля попала ему в ногу.

Герцог выстрелил два раза, целясь по вспышкам выстрелов. Пуля оцарапала ему руку. Он пригнулся и побежал к фургону. Он почти добежал, но другая пуля догнала его. Герцог упал вниз лицом возле заднего колеса фургона.

Хенк втащил его обмякшее тело под фургон и уложил рядом с Чаком.

Карп стоял в полный рост, поливая свинцом из своего ружья скачущих вокруг всадников. Сразу с полдюжины пуль попали в него, и он упал, продырявленный, как решето.

Рыжий Мардер был ранен дважды, второй раз— в грудь. Он упал, один из всадников подъехал к нему сзади и затоптал конем.

Один из налетчиков оказался рядом с фургоном. Хенк в упор влепил в него заряд из ружья. Тот перелетел через голову своей лошади.

К фургону полз раненый Джим. Хенк вылез, чтобы помочь ему. Пуля попала ему в спину и он тяжело осел рядом с Джимом.

Шкворень осадил своего коня.

— Уходим! — крикнул он. Налетчики собрались вокруг него. Кто-то сказал:

— Самовар здорово ранен.

— Останься с ним, — приказал управляющий «Пикового Туза». — Уходим в долину! Коров гоните!

Через несколько минут сбившееся в кучу стадо медленно потянулось вверх по каньону. Небо быстро светлело.

У западной стены каньона притаился «Преподобный» Джонни. Он наблюдал, как мимо него рысцой трусили коровы из «Треугольника». Джонни дождался, пока коровы и сопровождавшие их всадники не скрылись в утренней дымке, и выбрался из своего убежища. Со стороны лагеря не доносилось ни звука, только негромко журчали ручьи…

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Олбрайт брился, когда в офис вошел Мак-Вэйл. Помощник шерифа обернулся к своему начальнику и сказал:

— Что-то ты рано, Джим. Я думал, что ты сначала позавтракаешь.

— Я уже позавтракал, -ответил Мак-Вэйл. Он бросил шляпу на стол. — Все тихо, Бен?

— Как в церкви. — Олбрайт закончил бриться, ополоснул лицо и вытерся. — Тейт-старый волк, Джим. Когда он был помоложе, гонял скот до самого Абилена, а времена тогда были неспокойные. Теперь, надо думать, он малость выдохся.

Мак-Вэйл уселся на стул.

— Эти ребята из «Косого Н» приехали в город не просто так, Бен. Они что-то задумали. Пока они торчат тут, нам надо смотреть в оба. Я бы не хотел, чтобы они ворвались сюда и забрали молодого Мастерса.

— Не заберут, — проворчал Олбрайт. Он затянул ремень вокруг своей тощей талии и поправил кобуру. — Пойду перекушу, Джим.

Мак-Вэйл кивнул.

— Когда вернешься, потолкуем с Бреннаном. Через десять минут после ухода Олбрайта в дверь постучали. Шериф открыл и увидел Вэнити Карсонс.

— Мне нужно увидеть Боба, — быстро сказала она. — Завтра я уезжаю в Сент-Луис.

У нее под глазами были темные круги, видимо, она плохо спала в эту ночь. Мак-Вэйлу стало жаль

Вы читаете Техасец
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату