– Мне не следовало… приходить, – дрожащим голоском пролепетала она. – Просто меня охватило страшное отчаяние. Я как утопающий ухватилась за соломинку. Узнала, что папа спас вам жизнь, и решила, что вы… поймете меня…
Девушка говорила сбивчиво, путалась в словах, и лорд Лок предложил:
– Вернитесь и сядьте. И давайте попробуем найти иное решение вашей проблемы. – Он помолчал. – Я не хочу, чтобы вы считали меня неблагодарным. Напротив, я счастлив, что живу значительно дольше, чем надеялись французы.
Он улыбнулся девушке той самой улыбкой, против которой не могла устоять ни одна женщина.
Однако Гита осталась стоять у двери.
– Полагаю, мне следует… пойти домой, – пробормотала она.
Лорд Лок продолжал размышлять над тем, как помочь несчастной, и вдруг его осенила гениальная идея. Теперь он знает, что ответить Зулейке!
Просьба Гиты поначалу настолько ошарашила его, что. он на время забыл о собственных проблемах. Сейчас же он испытал облегчение. Как будто все фрагменты мозаики встали на свои места и сложились в картину!
Итак, его помолвка, пусть и фиктивная, лишит Зулейку возможности вести себя столь вызывающе. За два месяца она успокоится и перенесет свое внимание на кого-нибудь другого.
– Вернитесь и сядьте, – повторил лорд Лок таким властным тоном, что Гита не осмелилась ослушаться.
Словно крохотный зверек, опасающийся ловушки, она осторожно приблизилась к дивану и, примостившись на краешке, подняла на лорда Лока полные тревоги глаза.
«Давно я не встречал таких очаровательных девушек», – подумал он.
– Давайте все серьезно обсудим, – предложил он, вставая спиной к камину. – Ваш дедушка преисполнен решимости сделать вас своей наследницей и в то же время, опасаясь охотников за приданым, настаивает на том, чтобы вы вышли за одного из ваших кузенов?
– Верно, он действительно боится охотников за приданым, – после непродолжительной паузы неуверенно проговорила Гита. – Но вас, я уверена… он бы к таковым не причислил.
– Правильно, – подтвердил лорд Лок. – Однако он может не дать своего согласия на наш брак, так как наши семьи давно в ссоре.
– Я думала об этом, когда шла сюда, – призналась Гита. – Но у меня сложилось впечатление – хотя я могу и ошибаться, – что дедушка с большим интересом слушал рассказы… о ваших подвигах и о медалях, которые вы получили за храбрость. Он так гордился папой! – встрепенувшись, добавила она. – Мне всегда казалось, что он презирает Винсента и Джонатана за то, что они не воевали.
– Вы привели довольно веский аргумент, – заметил лорд Лок, – но я все равно сомневаюсь, что он примет меня с распростертыми объятиями. Хотя допускаю, что он может согласиться на тайное обручение. Нас устроит и это, потому что мы выиграем время.
– Доктора сказали совершенно определенно, что он долго не проживет, – еле слышно произнесла девушка. – Ему осталось не более двух месяцев. – Помолчав, она проговорила: – Теперь я вижу, что с моей стороны было дерзостью прийти к вам.
– С моей точки зрения, вы поступили вполне разумно, – возразил лорд Лок. – Я действительно многим обязан вашему отцу. К сожалению, мне не представилась возможность вернуть ему долг.
– Я была не права, когда напомнила вам о том случае.
– Вовсе нет, вы были абсолютно правы, – заверил ее лорд Лок. – Поэтому, мисс Сапдиван, я готов выполнить вашу просьбу, но при условии, что наша помолвка будет расторгнута сразу после смерти вашего дедушки.
– Вы… вы серьезно? – прижав к груди руки. прошептала Гита. – Вы действительно согласны?
– Да, согласен, – подтвердил лорд Лок. – Я поражен тем, насколько здраво вы оценили ситуацию. А теперь посоветуйте, как мне держать себя с вашим дедушкой?
– Сначала мне бы хотелось поблагодарить вас, – сказала девушка. – Если бы вы отказались – а именно этого я и ожидала, – я бы покончила с собой, лишь бы не выходить замуж за одного из этих… ужасных кузенов.
– Зачем вы так говорите?! – воскликнул лорд Лок. – Вы молоды, очаровательны, уверен, вас ждет интересная и наполненная жизнь. – Улыбнувшись, он добавил: – Это только первое препятствие. Вам же предстоит преодолеть множество преград на своем жизненном пути.
Губы Гиты тронула робкая улыбка.
– Если бы я смогла брать препятствия так, как ваша лошадь в сегодняшнем стипльчезе…
– Надеюсь на это, – усмехнулся лорд Лок. – А теперь, мисс Салливан – хотя, полагаю, мне следует обращаться к вам по имени, раз мы с вами обручены, – что конкретно от меня требуется?
– Мои кузены приезжают завтра, – ответила она. – Поэтому вам следует встретиться с дедушкой сегодня. Можно, конечно, и завтра рано утром, но в это время дня он… неважно себя чувствует.
– Понятно. Значит, я еду с вами, и немедленно. – Гита затаила дыхание, и по ее взгляду лорд Лок догадался, что именно об этом она и мечтала. Внезапно ему в голову пришла одна мысль, и он посмотрен на часы. – Я поеду поговорить с вашим дедушкой, но прошу и вас об одном одолжении: окажите мне любезность, поужинайте со мной здесь сегодня вечером. Этим вы, в свою очередь, поможете мне.
– Поужинать? С вами?
Лорд Лок понял, что девушка даже не помышляла ни о чем подобном.
– Нам следует вести себя так, будто мы и в самом деле обручены, – напомнил он ей. – В глазах