Что день, то пошлые интрижки.
За ней спешит, в шелках блистая,
Хлыщей напудренная стая
И сквайр, и капитан надменный,
И в изобилии кузены.
Посасывая трубку, Джек
В унынье коротал свой век.
Его терзали до нутра
То раздраженье, то хандра.
Пороки женины ясны
И стал несносен вид жены.
Он злился до невероятья
На глаз прищур, на губ поджатье;
Его лишали равновесья
Оскалом - рот и взоры - спесью.
И увидал он, муки множа,
Что не лицо у ней, а рожа.
И ту, что звали все красоткой,
Считал он мерзостной уродкой.
Но вот, чтоб ослабевшим узам
Не дать влачиться тяжким грузом
И чтоб не на словах - на деле
Они до смерти не слабели,
Недуг подкрался, чьи персты
Цвет обрывают красоты,
Злодейка-оспа, чей приход
Очарованью смерть несет.
Лица осталось лишь подобье
Красы и юности надгробье.
Несчастной гадки зеркала
Година ужаса пришла;
Все средства прежние - впустую,
Ей не вернуть красу былую;
Вотще притирки и румяна,
Не скрыть ей страшного изъяна.
Сказав прости ее красе,
Вздыхатели сбежали все:
Не выдержали перемены
Ее учтивые кузены,
Сам сквайр и тот не виден боле,
И капитан покинул поле.
Несчастная должна навеки
Сосредоточиться на Джеке
И, став примерною женой,
Пленить его любой ценой.
Джек с умилением находит,
Что многократно превосходит
Лицо жены тот прежний лик,
Который он ругать привык.
Она румянит в меру щеки,
Сменив на кротость нрав жестокий,
И пышности невероятной
Пришел на смену вид опрятный.
Она дошла, отдав главенство,
В смиренности до совершенства,
И Джек, не ведая забот,
Жену красавицей зовет.
УДАЧНОЕ СРАВНЕНИЕ
в духе Свифта
Давно владела мной охота
Найти портрет для рифмоплета,
Который с борзым пылом пишет
И злобой ядовитой пышет,
Пока меня не ткнула скука
В главу из 'Пантеона' Тука,
И подарил мне миг удачи
Решение моей задачи.
Вперед, читатель, лоб не хмуря!
Передо мною был Меркурий.
Открой том два, страницу десять,
Дабы мой каждый довод взвесить
О нем веду я повесть эту.
Так обратимся же к портрету.
В волшебной шапке чудодей
Трепещут крылышки на ней.
Подробность эта означает,
Что ветер в голове гуляет.
Гуляет ветер? Это кстати,
Чтобы снискать хвалы в печати
Тому примеров много знаем.
Портрет годится! Продолжаем.
Увидит каждый без усилья,
Что на сандальях тоже крылья
По-видимому, для того,
Чтоб мчать по ветру божество.
И вновь доволен я портретом
Ведь нужны нынешним поэтам
Не ум и не изящный слог,
Но быстрота и легкость ног.
Увидите в одной из рук
Жезл и гадюк, обвитых вкруг.
Сей жезл - у римлян кадуцей
Служил для множества затей.
С игрушкой этой не сравниться
Хваленой маковой водице:
Кого сей дивный жезл коснется,
Заснет и скоро не проснется
И, будь он бодрствовать горазд,
Через мгновенье храп издаст.
Добавим - книги говорят,
Что души бог уводит в ад.
Портрет с моделью свяжем так:
Сам кадуцей - перо писак,
А гадов знаменует злобность
Их к пресмыканию способность,
Слюну, которой в злобе брызжут,
И яд, что в их писанья выжат.
Еще сказать не премину,
Что от обоих клонит к сну,