чувствовал, что нас ждали серьезные неприятности, если б он подал голос.
- Они спят, Висенте.
- Хорошо.
Телега сбавила ход, остановилась. Я услышал, как они спрыгнули на землю, обошли телегу сзади.
- Они спят?
- Думаешь?
Рука коснулась моей ноги, подняла ее, опустила. Я не отреагировал.
- Они спят, Висенте. Пора брать пудру. Потом будет сложнее.
- Но он сказал, что отдаст ее мне перед границей.
- Он может придумать что-то еще. Какую-нибудь отговорку.
- Ты прав. Может.
- Нет.
- Я в мгновение ока перережу им глотки. Два раза махнуть ножом, и все дела. А потом...
Я напрягся. Представил себе, как он нагибается над нами, с ножом в руке. 'Я его пну, - подумал я. - Пну ногой и выскочу из телеги'.
- А потом придут их друзья. Ты же понимаешь, чти на такое дело одни они не пойдут. Одеты они бедно, башмаки стоптаны. А пудра стоит целое состояние.
- Так они всего лишь курьеры.
- Да, курьеры. И если они не прибудут туда, где их ждут, поднимется шум, сюда приедут люди, посланные на их розыски. А вот если они доберутся до места, но без пудры, тогда неприятности будут у них.
- Я не знаю, Пабло...
'Уговори его, Пабло, - подумал я. - Уговори'.
- Есть и еще одна причина для того, чтобы подменить жестянку сейчас. Потом мы попросим передать ее нам. Энрике начнет спорить. В конце концов мы ему уступим. А когда обнаружится, что пудры нет, он решит, что ее взял кто-то еще. Нас он подозревать не будет.
- Где она?
- В чемодане.
- Ага.
Руки осторожно разжали мои ослабившие хватку пальцы, забрали 'дипломат'. Едва слышно щелкнули замки, несколько мгновений спустя 'дипломат' лег на прежнее место.
- Он никогда не узнает, - прошептал Пабло.
- И второй?
- А что, второй?
- Который сумасшедший.
- Я думаю, что нет, - ответил Пабло. - Я думаю, эти двое очень умны, и второй только притворяется сумасшедшим. У некоторых это отлично получается. Я думаю, что именно сумасшедший у них главный.
- Но переговоры ведет другой, он же и несет пудру...
- Естественно. Я же говорю тебе, они очень умные.
* * *
Полчаса спустя я решил, что пора просыпаться. Зевнул, потянулся, несколько секунд будто бы приходил в себя, соображая, где нахожусь, потом спрыгнул на землю, зашагал рядом с телегой.
- Когда мы подъедем к границе с Андоррой, вы должны отдать нам пудру, напомнил мне Пабло.
- Может, и отдам.
- Это необходимо.
- Возможно. Под соломой мы будем в безопасности, не так ли?
- Хочется на это надеяться.
- Так почему мне не спрятать пудру под соломой?
Я думаю, он сознательно не стал искать убедительного ответа. Если нас найдут, заявил он, то от пограничника можно будет откупиться взяткой. Если найдут пудру, деньги не помогут, так что ее лучше отдать ему. В его руках, заверил он меня, она будет в полной безопасности.
- Скоро будем на границе?
- Очень скоро. Через час, может, два.
Я вновь залез на сено. Когда до границы с Андоррой осталось совсем немного, Пабло остановил телегу. Мы забрались под солому. Вновь напомнил о пудре.
- Если они обыщут вас и найдут пудру, у вас будут неприятности. Если же они найдут ее у нас, я буду отрицать, что вы знали о ее существовании, и вы легко отделаетесь.
Он позволил мне настоять на своем. Вместе с Висенте завалил нас соломой, и телега двинулась дальше. Полусонный Эстебан никак не мог понять, что происходит. Даже пытался вылезти из-под соломы. В конце концов я его успокоил, но происходящее ему очень не нравилось.
- Я не доверяю этим людям. А ты?
- Разумеется, нет.
- И правильно. Очень уж они смахивают на бандитов. Думаю, они могут убить нас, не задумываясь.
- Согласен с тобой.
- Правда?
- Висенте собирался убить тебя, пока ты спал. Но Пабло его остановил.
- Он собирался убить меня?
- Ножом. Хотел перерезать тебе горло.
- Матерь Божья...
- Но теперь все в порядке.
Я не ошибся. Границу мы пересекли без проблем. Пабло с Висенте, похоже, не раз проходили этот маршрут, так что на пограничном посту их хорошо знали. Затем короткий бросок по территории Андорры, и французская граница. Мне даже взгрустнулось. Мало кому из американцев доводилось в те времена бывать в Андорре, а я, упрятанный под солому, ничего не смог увидеть. Когда же ничего не видишь и не понимаешь языка, лучше сидеть у телевизора и смотреть 'Клуб путешествий'.
Меня слегка тревожила процедура расставания с Висенте и Пабло, но выяснилось, что и они хотят как можно быстрее попрощаться с нами. В итоге фляжка с вином вновь пошла по кругу, после чего наши пути разошлись: их лежал обратно в Испанию, наш в глубь Франции. В первом же кафе, заказав завтрак, я раскрыл 'дипломат' и достал жестянку с пудрой для лица.
- Я ничего не понимаю, - Эстебан не отрывал глаз от жестянки.
- Я купил ее в Сарагосе, - объяснил я. - Высыпал пудру для лица, заменил ее сахарной пудрой, смешанной с порошком аспирина. По вкусу эта смесь напоминала героин, и, судя по всему, наши друзья решили, что мы везем с собой этот наркотик. Видишь ли, не стали бы они помогать нам пересечь границу бесплатно. Они рассчитывали что-то наварить, а такая жестянка с героином могла принести хорошие деньги.
Эстебан согласно кивнул.
- Помнишь, как Пабло ушел из хижины в Сорте, сказав, что ему надо купить продукты на дорогу? Он побежал покупать жестянку с пудрой для лица. Покаты спал, они поменяли жестянки. Так что в итоге у нас осталась та самая пудра, которую я и покупал, - я передал жестянку Эстебану. - Это тебе. Для твоего салона в Париже.
- Так героина у нас не было?
- Разумеется, нет.
- Ага. Значит, и у них нет героина, так?
- Им досталась сахарная пудра, перемешанная с аспирином. Ничего больше.
- Понятно.
- Когда они разберутся с содержимым жестянки, их ждет большое разочарование.
Глава одиннадцатая
Я не сумел втолковать Эстебану, почему мы должны ехать в Париж порознь. Он настаивал на том, что, как братья, мы не можем разделяться, а потом разрыдался и начал рвать на себе волосы. Я-то не собирался в Париж. Потому что хотел повидаться с одним человеком в Гренобле, около