полчаса, но если до того вам что-нибудь будет нужно… ну что-нибудь…
– Полагаю, все нужное у нас есть, – сказал Ник, пытаясь выглядеть сурово, и девушка наконец не выдержала.
– Да, сэр, – ответила она и улыбнулась. А потом фыркнула. – Да, сэр. Я вижу, что есть.
– Ты понимаешь, что дисциплина в замке трещит по швам?
– Понимаю, – ответила Роз, фыркая ничуть не хуже покинувшей их горничной и вытаскивая с собой Хоппи, пришедшего к ней за диван. – Мне кажется, вы, сэр, стоите на моих трусах.
Он нагнулся и поднял их. Они были розово-белыми, кружевными и с вышитыми бабочками.
– О боже, – выдохнул он с почтением! – И я на них стоял. Почему прошлой ночью я их не заметил? Они специально приобретены для свадьбы?
– Естественно, – ответила она, потом снова рассмеялась. – Чушь. Я тебя надула. Я. всегда ношу трусы такого рода.
– Ты шутишь. – Он рассматривал их на свет, как некое произведение искусства. – Носить это? Провинциальному ветеринару?
– Девушке, которая постоянно носит замызганный комбинезон и покрытые грязью сапоги, хочется хоть на чем-то отыграться.
– Это трагедия. Все это время они прятались под коричневым комбинезоном?
– Хм… – Роз подавила очередной смешок, потом вспомнила, что сказала горничная, и желание смеяться пропало само собой. – Она сказала, Джулиана здесь.
– И Руби, – в тон ей добавил Ник.
– Руби?
– Если это та Руби, о которой я думаю, она – моя приемная мать.
– Да? – Подхватив одеяло, Роз вскочила на ноги. – Я и не… – она нахмурилась. – Ты не пригласил ее на свадьбу?
– В общем, пригласил. Я сказал, что она может приехать, но это обычный политический ход, сплошной бизнес, и ей не стоит себя беспокоить. Вот ты звала своих свекра со свекровью? – огрызнулся он.
– Звала. Сообщила им дату и сказала, что они могут присутствовать. Глэдис бросила трубку. Так почему приезд Руби так тебя пугает?
– Потому.
Она усмехнулась.
– Ты говоришь так, словно тебе лет десять. Почему «потому»?
– Потому что ей не все равно.
– Ага. И это плохо?
– Она ужасается, что это не настоящий брак. Что это обман.
Роз отпрянула, словно получив пощечину.
– Обман, – пробормотала она чуть слышно. – Я… Да, конечно. Прости.
– Она всегда хотела, чтобы ее мальчики женились, – продолжал он, не замечая ее замешательства в своем стремлении разобраться с возможными, последствиями прибытия Руби. – Сама она вышла замуж по любви и жаждет, чтобы мы тоже влюблялись. Руби никогда нас не поймет, хотя знает, что я иду своей дорогой. И зачем она теперь…
– И Джулиана. – Собственные проблемы беспокоили Роз ничуть не меньше проблем Ника. – Что она тут делает? Ее звали на свадьбу, но она не пришла. С той ужасной ночи мы не виделись.
– И все они ждут нас в оранжерее, – мрачно резюмировал Ник. – Может, связать простыни и сбежать через окно?
– Не такие уж они страшные.
– Ты не видела Руби в гневе.
– Если Руби на тебя гневается, значит, заслужил.
– Эй, ты на моей стороне.
– Кто сказал? Могу я получить мои трусы?
– Ты собираешься их надеть?
– Сегодня я надену трусы с птичками, – с достоинством заявила Роз. – Хочу напомнить вам, сэр, что тут моя спальня и все находящиеся в ней вещи тоже мои. А ваша – дальше по коридору. Поэтому извольте покинуть помещение.
– Ладно. – И он ошеломленно добавил: – С синими птичками. Роз…
– Да?
– Я подожду тебя у лестницы. Думаю, нам стоит спуститься вместе.
– Хочешь взять их числом?
– Надеюсь.
Ник вернулся к себе Прислуга побывала тут раньше его. Все следы ночного происшествия исчезли. Он принял душ и оделся так быстро, как только мог, потом направился к лестнице.
Роз уже ждала его.
– Как же ты?..
– Совершенно очевидно, что ты накладываешь макияж дольше меня, – сказала она, усмехнувшись, и начала спускаться.
На ней были старые джинсы, растянутый свитер и растоптанные кроссовки. Волосы стянуты в хвост на затылке. Никакой косметики на лице. Антипод элегантной невесты, знакомой ему по вчерашнему дню.
Но где-то под джинсами скрывались синие птички. Ник застрял на верхней ступени лестницы, не в силах шелохнуться. На первой площадке она остановилась и сердито обернулась к нему.
– Идешь?
– Конечно, – неуверенно ответил он.
Она вдруг усмехнулась.
– Синих птичек я не нашла. Пришлось взять со шмелями.
Ник споткнулся и едва не пролетел остаток ступенек кувырком. Шмели.
По дороге им встретились три человека из обслуги, и у каждого был рот до ушей. Тоже мне дом, сраженный известием о покушении на убийство, подумал он. Их передвижения с момента нападения, похоже, где-то фиксировались, развлекая всех посвященных. Возможно, новости о бабочках уже тоже гуляют по дворцу.
Но не о шмелях. Право собственности на эти сведения он полагал исключительно своим.
Мысли его ни на чем другом сосредоточиваться не желали, поэтому сильным облегчением было все-таки прибытие к месту назначения. Роз открыла дверь оранжереи, и они оказались среди апельсиновых деревьев, выстроившихся стройными рядами под величественной стеклянной крышей.
Пол был вымощен искусно подобранной плиткой – в целом все производило исключительный по красоте эффект.
Но Ник не удостоил оранжерею особым вниманием. У одного из окон стоял стол. И там сидели трое человек.
Эрхард. Джулиана.
Руби.
Проклятие.
Может, не стоило ей вообще ничего говорить, пронеслось у него в голове. Хотя все равно она бы узнала.
Руби, миниатюрная седовласая дама, была в обычной своей двойке в пастельным тонах, юбке из твида и удобных туфлях. Нитка жемчуга на шее, подаренная ей сыновьями на шестидесятилетие, давала понять, что она считает этот день достойным такого украшения. Но в самой Руби праздничного было мало. Выглядела она очень, очень враждебно.
Она поднялась, и Нику захотелось сбежать. Такое же чувство он испытал, когда ему было десять лет и она застигла его за вылизыванием банки с вареньем, сутра абсолютно полной.
– Николай де Монтезье, – совершенно с тем же выражением, как тогда, произнесла она, – что, скажите мне, вы делаете?
Ему жутко хотелось спрятаться за Роз. Удержало его лишь выражение ее лица: Роз смотрела на