– Я всех вижу впервые в жизни. И вообще, откуда мне знать, что мы с тобой в Нарнии?
– Я думала, ты здесь раньше бывал.
– Зря думала.
– Ничего себе! Ты же мне сам говорил.
– Ради Бога, помолчи, и давай послушаем, о чем там говорят.
Король о чем-то говорил с карликом. Джил прислушалась, но слова до нее не долетали. Карлик, насколько она понимала, ничего не отвечал, только кивал да мотал головой. Потом король, возвысив голос, обратился к придворным. Но голос у него был такой немощный, надтреснутый, что Джил и тут почти ничего не поняла, тем более, речь шла о незнакомых ей местах и людях. Закончив речь, король нагнулся и поцеловал карлика в обе щеки, потом выпрямился, поднял правую руку, как бы благословляя, и неверными шагами двинулся по трапу на борт корабля. Все придворные, казалось, горячо переживали его отбытие. Некоторые вытащили носовые платки, иные громко всхлипывали. Потом сходни убрали, зазвучали трубы, и корабль начал отплывать от набережной. Его тянул небольшой буксир, скрытый от глаз девочки.
– А теперь… – Ершу не удалось продолжить, потому что в этот миг что-то большое и белое, блеснув в воздухе, приземлилось у его ног. Джил подумала, что это воздушный змей. А оказалось – очень большая, размером с порядочного карлика, белая сова.
Сова моргала и щурилась, словно страдала близорукостью; она склонила голову набок и сказала мягким, как бы ухающим голосом:
– Ту-уф-уф! Это еще что за парочка?
– Меня зовут Ерш, а ее – Джил Поул, – отвечал мальчик. – Вас не затруднит сообщить мне, где мы находимся?
– В стране Нарнии, у королевского замка Кэр Параваля.
– Так это король только что отплыл?
– Ух и ах! – сова печально покачала головой. – Но кто же вы все-таки? Вы оба летели бесшумно, как пух, никто из провожавших короля не видел вас. И если б не мой тонкий слух…
– Нас послал сюда Аслан, – Юстас перешел на шепот.
– Ух-ты, ух-ты! – Сова взъерошила все свои перья. – Это для меня многовато в такой ранний вечер. Пока солнце не садится, я нику-уда не гожу-усь.
– Нас послали отыскать принца, – сказала Джил, которая страстно желала вставить слово.
– Первый раз слышу, удивился Юстас. – Какого принца?
– Вам нужно сразу же пойти к лорду-правителю, – сказала сова.
– Вот он, в кресле, запряженном осликом. Его зовут Карлик Трампкин. Птица повернулась и пошла, ухая себе под нос. – Ух-ух-ух-ух! Ну-и-ну! Не перенесу! В таком раннем часу!
– А как зовут короля? – спросил Юстас.
– Каспиан Десятый, – отвечала Сова. Джил не поняла, отчего Ерш вдруг замедлил шаг и страшно побледнел. Она никогда не видела его в таком отчаянии. Но не успела она спросить о причине волнения, как они уже подошли к карлику, подбиравшему поводья, чтобы отправиться в замок. Все придворные покидали набережную по двое, по трое, словно расходясь со скачек или спортивного матча.
– Ух-ух! Хм! Достопочтенный лорд-правитель, – сова выступила немного вперед и наклонила клюв к самому уху карлика.
– Что? – спросил тот. – В чем дело?
– Двое чужих, милорд, – сказала сова.
– Чужих? Каких чужих? Ты о чем говоришь? Я вижу двух весьма перепачканных человеческих детенышей. Чего они хотят?
– Меня зовут Джил, – Джил изнывала от желания объяснить ему, по какому важному делу они явились.
– Девочку зовут Джил, – крикнула сова во весь голос.
– Это еще что? Кто здесь жил? Какие девочки? Когда? Ничему не верю.
– Всего одна девочка, милорд, – сказала сова. – Ее зовут Джил.
– Давай, давай отсюда, брось щебетать и насвистывать мне в ухо. Кто жил?
– Никто, – проухала сова.
– Кто?
– НИКТО!
– Ладно, ладно, нечего так кричать. Я не такой глухой, в конце концов. Ты зачем, спрашивается, сюда явилась? Чтобы сообщить мне, что никто тут не жил! Откуда здесь возьмутся чижихи?
– Лучше скажи ему, как меня зовут, – сказал Ерш.
– Мальчика зовут Ерш, милорд, – проухала сова громко-громко.
– Морж? – сердито переспросил карлик. – Какой морж? К чему нам этот зоопарк при дворе? А?
– Не морж, а Ерш, это фамилия такая… Он хочет спасти…
– Пасти? У нас своих пастухов хватает. Ничего не разберу. Вот что, госпожа пернатая, когда я был еще