Касси не знала, что произошло ночью, но, похоже, все, кроме нее, усердно репетировали. Еще вчера собравшиеся были самими собой, сегодня же полностью вошли в роли.

Утром Касси сверилась с заметками и прочитала, что сегодня следует надеть светло-розовый брючный костюм из тонкого атласа. Сидел он на ней отлично и смотрелся одновременно и сексуально, и элегантно.

Касси посмотрелась в большое зеркало на внутренней стороне дверки гардероба и тихо ахнула. Полгода назад она не посмела бы надеть такой смелый наряд. Не то что сейчас.

Она не смогла сдержать улыбку. Что теперь скажет Скайлар, вечно бросавшая ехидные шуточки насчет лишнего веса Касси?!

Спускаясь по главной лестнице, она чувствовала, что почти плывет по воздуху. В шелковом брючном костюме Касси напоминала себе Кароль Ломбард. Волосы были гладко причесаны, как научил ее парикмахер Алтеи. Стиль был соблюден безупречно, вплоть до декоративных китайских булавок, удерживающих прическу. В ушах поблескивали маленькие розовые жемчужины. На ногах были туфли из белой лайки.

Войдя в столовую, Касси очень обрадовалась, заметив, что собравшиеся — шестеро мужчин и четыре женщины — замерли с тарелками в руках. Здесь не было только Чарлза.

Касси сделала вид, будто не замечает их взглядов, и подошла к буфету, чтобы взять тарелку.

— Классные ножки, — заметил один из мужчин.

— Должно быть, степистка, — подхватил другой.

— Стильная красотка, — выдохнул третий.

Скайлар вскинула голову:

— Скорее уж круглая дура, если хотите знать мое мнение.

— Кое-кто на совесть изучил сленг того времени, — прошептал Джефф на ухо Касси.

Та попыталась не рассмеяться.

Касси взяла свою яичницу, подошла к столу и уселась. Джефф-Хинтон устроился напротив. Рядом с ним с кислым выражением лица сидела Скайлар. По роли она являлась женой Хинтона, Рут Ландау. Казалось, Скайлар была сильно потрясена внешностью соперницы. Интересно, подумала Касси, что сказали Скайлар насчет ее роли в грядущей драме?

Однако сейчас гораздо больше Касси интересовала девушка, которая играла Флоренс Майерс. Алтея писала, что Чарлз всегда сам подбирал актрису на эту роль и очень гордился тем, что эти женщины обычно были очень похожи на мисс Майерс. Алтея даже прислала студийную фотографию Флоренс. Девушка показалась Касси ничем не примечательной. Хорошенькая, но и только. Красавицей не назовешь. К тому же у нее было одно из тех лиц, которые некрасиво стареют. Тогда на ее стороне было лишь очарование молодости, но со временем слишком мелкие невыразительные черты потеряли бы всю привлекательность и она перестала бы быть интересной.

Актриса, выбранная Чарлзом на роль Флоренс, была того же типа, что оригинал: смазливая, но не особенно. Тонкие светлые волосы, коротковатая шея… Она выглядела так, словно только сейчас вышла из автобуса, прибывшего со Среднего Запада, с намерением стать актрисой, но сейчас всей душой желала оказаться дома, с родителями. Касси предполагала, что это ее первая роль и девушку расстраивало сознание того, что через несколько часов ей предстоит «умереть» страшной смертью.

Касси молча ела, слушая разговоры соседей, подражавших, как им казалось, стилю речи сороковых. Темы были самими общими, но выражение «живая вода», означавшее алкогольные напитки, прозвучало не менее шести раз.

Джефф, сидевший напротив, то и дело посматривал на Касси. Ей очень хотелось отвести глаза, но по сценарию она должна была «отвечать страстными взглядами». Однако о какой страсти может идти речь, когда хочется лишь одного — убраться отсюда подальше?!

Дважды она пыталась поднять глаза на Джеффа, но каждый раз наталкивалась на злобные взгляды Скайлар. Записано ли это в сценарии Скайлар? Должна ли она ненавидеть Касси-Алтею по роли или так выражает собственные чувства?

Позавтракав, Джефф подошел к Касси, взял ее руку и поцеловал.

— Ты настоящая звезда, — сказал он достаточно громко, чтобы услышали все присутствующие. Правда, никто не заметил, что он сунул в ладонь Касси клочок бумаги.

Ей не захотелось смотреть, как он и Скайлар покидают столовую рука об руку. Немного подождав, она прочитала записку:

«Встретимся в десять в оранжерее».

Поднявшись к себе, Касси смяла бумажку и бросила в мусорную корзинку. Никуда она не пойдет! Ничего подобного в сценарии не было. По версии Алтеи, она должна была с полчаса листать журнал, пока не наскучит, а потом спуститься вниз, где Рут, жена Хинтона, пообещает ей что-то показать. Но может, Джеффу рассказали то, что утаили от Касси?

Она со вздохом покинула комнату, однако, оказавшись в оранжерее, никого не увидела.

— Я здесь, — донесся голос Джеффа из-за пальмы. Протянув руку, Джефф увлек Касси за собой в укрытие.

— Я должна встретиться с твоей женой, — запротестовала Касси.

— Смена планов. — Джефф привлек ее к себе и обнял за талию. — Ты действительно выглядишь иначе. Что ты с собой сделала?

— Ничего. Всего лишь много-много секса. А теперь отпусти меня. — Касси все-таки удалось вывернуться, но поскольку они были зажаты между стеклом и растениями, далеко уйти не удалось. — Алтея и Хинтон не встречались до того, как она увидела Рут…

— Шш-ш-ш, — предостерег Джефф. — Кажется, я слышал шаги.

— Возможно, это твоя цэрэушная осторожность, — предположила Касси, источая сарказм. — Патологическая подозрительность.

— Ты мне не поверила?

— А есть причины верить?

Лицо Джеффа мгновенно омрачилось.

— Хочешь, расскажу, как плакала Элсбет после твоего бегства?

— Нет, — прошептала Касси. — Мне очень жаль, но…

— Знаю. Я был олухом. Идиотом. Ты не сможешь сказать мне что-то такое, чего я уже не высказал себе сам.

— Почему же? В добавление к словам я бы хотела тебя зарезать, — ядовито пропела Касси.

Джефф улыбнулся:

— Когда этот дурацкий уик-энд закончится, предоставлю тебе полную возможность делать со мной все, что пожелаешь. Но до этого еще далеко.

— Полагаю, ты здесь по делам ЦРУ? Ты шпион или кто-то еще?

— К твоему сведению, мне еще год назад было приказано присутствовать на этом уик-энде. Чарлз Фолкнер…

— Только не говори, что этот грязный старик тоже шпион, иначе я с тобой больше словом не перемолвлюсь!

— Хорошо, не скажу. Мне вообще не позволено обсуждать с тобой подобные темы, однако Фолкнер замешан в весьма неприятных делах и все еще дружит с людьми, которые занимаются кое-чем противозаконным.

— Знаешь, ты мне просто омерзителен! Еще скажи, что Алтея тоже шпионка!

— Одна из лучших!

Не желая выслушивать подобный бред, Касси повернулась, собираясь отойти, но Джефф поймал ее за руку:

— Ладно, верь или не верь, но мне было велено встретиться здесь с тобой.

Сунув руку в карман, он вытащил сложенный пополам листок.

— Взгляни на это. Тут говорится, что в десять утра я тайно должен встретиться с Алтеей за деревьями в оранжерее.

Касси взяла у него листок и прочла о том, что Хинтон-Джефф должен после завтрака поцеловать руку

Вы читаете Тайны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату