50

Вопросы экологии в строительной индустрии, (англ.).

51

Самый западный департамент материковой Франции, выдающийся в Атлантический океан, область Бретань. Название переводится как «край света».

52

Главный герой популярного мультсериала про бродячего моряка Попейе, с неизменной трубкой во рту, разговаривал он исключительно своими мускулами, а в трудную минуту, чтобы обрести недюжинную силу и победить злого верзилу-моряка, наедался шпинату.

53

Сеть хозяйственных супермаркетов.

54

Гипермаркет.

55

Скоростное метро, связывающее Париж с пригородами.

56

Космический корабль героического повстанца Хана Соло, героя «Звездных войн».

57

Достижения в области строительных технологий, (англ.)

58

Алваро Сиза (р. 1933), знаменитый португальский архитектор. Альбер Лапрад (1883–1978), французский архитектор. Ле Торонэ — цистерцианское аббатство в Провансе, характерный образец цистерцианского зодчества XII в.

59

С вами все в порядке? (англ.).

60

Среда — выходной день в школе.

61

Легкая ткань из шерсти парнокопытного животного семейства верблюдовых.

62

На набережной Круазетт в Каннах находится Дворец Фестивалей.

63

Аллюзия на стихотворение «Разбитая ваза» (или «Разбитый сосуд») Рене Сюлли-Прюдома (1839– 1907), первого лауреата Нобелевской премии по литературе.

64

Шарль Трене (1913–2001) — легендарный французский шансонье (певец и сочинитель песен).

65

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату