но они отказались. И не захотели также говорить с мадам. Вот уже полчаса они оба ждут в библиотеке, а ваша тетушка послала за вами.

– И напрасно, – пробурчал Истербрук, снова закрыв глаза.

Настырный молодой человек не уходил. Он протягивал хозяину поднос с визитными карточками. Кристиан снова открыл глаза и нехотя взял с подноса визитки.

«Ост-Индская компания» – было написано на одной под незнакомой фамилией.

Он резко поднялся.

– Черт. Скажи, что я сейчас же приду.

Миллер посмотрел на хозяина, точнее – на его халат и босые ноги. Раздосадованный, Кристиан направился в гардеробную, надел брюки и туфли и вышел в гостиную.

Окна библиотеки были распахнуты настежь. Помещение было залито лучами полуденного солнца и наполнено свежестью. Вот уже полчаса двое мужчин ожидали Истербрука.

Поздоровавшись, Кристиан опустился в кресло напротив. Деннингем лукаво улыбнулся, покосившись на халат Кристиана. Мистер Гриффин Уинтерсайд из Ост-Индской компании удивленно заморгал.

– Прошу прощения, лорд Истербрук, – скороговоркой проговорил Уинтерсайд. – Я понятия не имел, что вам нездоровится. Мне ужасно стыдно, что я настаивал на этой встрече.

Кристиан не счел нужным пускаться в объяснения. И, едва заметно кивнув, великодушно принял извинения.

Однако рубаха-парень Деннингем счел своим долгом внести ясность.

– Истербрук не болен, Уинтерсайд. Моего друга можно увидеть одетым лишь в том случае, если у него была назначена встреча. А наш визит не был запланирован заранее. Но поскольку маркиз снизошел до того, чтобы ради нас с вами соизволить надеть туфли, значит, он считает нас достаточно важными гостями.

– Полагаю, ты не просто так привел ко мне мистера Уинтерсайда, – заметил Кристиан, обращаясь к приятелю и не глядя на гостя, который вел себя суетливо и неуверенно, словно заискивая перед маркизом.

– Это правда. Мистер Уинтерсайд – мой знакомый. Его хорошо знают в палате лордов. Если бы ты посещал заседания парламента не только для голосования по особо важным вопросам, то имел бы возможность познакомиться с этим джентльменом. Он представляет интересы компании и снабжает нас необходимыми сведениями для того, чтобы мы смогли принять решение. Умение и такт мистера Уинтерсайда достойны самых высоких похвал.

Выслушав похвалу в свой адрес, стоявший все это время со смиренным видом Уинтерсайд кивком поблагодарил Деннингема.

Кристиан откинулся в кресле.

– Кажется, я уловил суть. Если парламент – снежный покров, а Ост-Индская компания – это сани, то присутствующий здесь господин Уинтерсайд – гусиный жир, которым смазывают полозья саней.

Деннингем прыснул со смеху. Мистер Уинтерсайд хранил серьезность.

– Что вам от меня нужно?

Уинтерсайд достал из кармана тонкую книжицу в мягкой голубой обложке и протянул Истербруку. Кристиан взял тетрадь и принялся листать.

– Это какой-то журнал… Дамский. Ого! «Пир Минервы». Умное название, хотя несколько помпезное. – Он пролистал несколько страниц. – Так… Стихотворения. Репортаж из Парижа. Эскизы новых фасонов платьев. На четырнадцатой странице – очень милая шляпка. – Закрыв журнал, Истербрук положил его на колени и вопросительно посмотрел на гостей, ожидая от них объяснений.

– Милорд, этот журнал выпускает жена вашего брата, – сказал мистер Уинтерсайд.

– И следует признать, она добилась успехов на этом поприще – журнал выглядит неплохо. Хотя я лично никогда не сомневался в том, что Федра не лишена способностей и далеко пойдет.

Указывая пальцем на журнал, Уинтерсайд сказал:

– Если вас не затруднит, лорд Истербрук, откройте журнал на тридцать первой странице.

Кристиан последовал его совету. На странице тридцать один Федра предлагала вниманию читателей очерк, написанный женщиной, которая путешествовала по Китайскому морю. Сначала в очерке давалось краткое описание Макао, а затем автор коснулся некоторых политических вопросов.

Наконец Истербрук дошел до абзаца, который скорее всего и вызвал интерес у мистера Уинтерсайда.

«…потому что в морях, омывающих Китай, притаилось страшное зло, которое неизбежно с течением времени, по мере развития торговых отношений, рано или поздно прибьется и к вашему берегу. Рука об руку с этим злом идет особая форма рабства. Оковы этих цепей разорвать очень трудно – почти невозможно. За всю свою жизнь я встречала всего несколько человек, которые смогли от этого избавиться. Говоря сейчас о зле, я имею в виду злоупотребление опиумом.

Это величайшее проклятие поймало в свои сети бесчисленное множество несчастных в Китае и Индии. Щупальца этого страшного чудовища простираются до самой Англии. Я знаю это не понаслышке. Кто-то скажет, что не стоит лить слезы по извращенцам, которые сами, своими собственными руками вырыли себе могилу. Однако я все больше и больше убеждаюсь, что без преступного пособничества английской Ост- Индской компании расцвет торговли опиумом на Дальнем Востоке был бы невозможен. Погоне за наживой, которой, к сожалению, грешили наши отцы, мы обязаны не только появлению черного рабства».

Истербруку не стоило большого труда догадаться, кто автор этого политического памфлета.

– Теперь вы можете себе представить всю степень нашего беспокойства, лорд Истербрук, – посетовал Уинтерсайд. – В статье подвергается нападкам Ост-Индская компания. Эта дамочка имеет в виду, что мы несем ответственность за контрабанду опиума в Китай. Мы ни в коей мере к этому не причастны.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату