159

Криптокрация — От гръц. „потаен, скрит“ и „власт“.

160

Пейсахувка — вид ракия.

161

Deutsch-Ostafrica (нем.) — Немска Източна Африка.

162

Geburtstag (нем.) — рожден ден.

163

O Gott, O Gott (нем.) — О, Боже, о, Боже.

164

Savoir-vivre (фр.) — обноски, правила за поведение, маниери.

165

Primum edere, deinde filosophari (лат.) — Първо трябва да се яде, след това да се философства.

166

Tertium datur (лат.) — третото е дадено; има и трето положение.

167

Каудиперд — От лат. cauda, „опашка“ и perdo, „губя“.

168

A la (фр.) — като, във вид на, по подобие на.

169

Рустикация — От лат. rusticus, „селски“.

170

Right or wrong my country (англ.) — „права или не, това е моята страна“.

171

Елоквентизъм — От лат. eloquens, „красноречив“.

172

Цинков окис — Химическо съединение с бял цвят, което се използва за направата на бои.

173

Суицидизъм (лат.) — „самоубийство“.

174

Вентризъм — От лат. venter, „корем“.

175

Monstre pittoresque (фр.) — живописно чудовище.

176

Ars pro arte — изкуство за изкуството.

177

Bacillus benzinogenes (лат.) — бензинороден бацил.

178

Sperocheta oleopoetica (лат.) — маслосъздаваща спирохета.

179

Vibrio Pelerinae (лат.) — пелеринен вибрион.

180

Dolce far niente (лат.) — блаженството да не правиш нищо.

181

Pecco, ergo sum, et nihil obscoenum a me alienum puto! (лат.) — Греша, значи съществувам, и нищо непристойно не ми е чуждо!

182

Инхибитор (лат.) — който спира нещо.

183

Вы читаете Оглед на място
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату