роскошные цветы,Зеленые луга. Там люди разные живут,Один везде лишь Бог,Которого величье всеНикто постичь не мог. И счастлив тот, кто Им любим,Кто верою живет;«Без воли Божьей с головыИ волос не спадет». Скажи ж, где лучше, милый Ларс;Ты весь объехал свет?— Везде прекрасен Божий мир,Но лучше дома — нет.

Пропев свою песенку, мальчики убежали оставив Ларса одного. Долго лежал он неподвижно и все слышалось ему, как из кухни доносилось шипение сковородки, и оно делалось все слышнее. Но вот маленькому Ларсу показалось, что это шипение совсем возле него — и он проснулся.

Оказалось, что он лежит в лодке, в которой уснул. Ветер переменился и, пока он спал, его опять принесло к берегу. То, что казалось маленькому Ларсу шипением сковородки, на самом деле было не что иное, как тихий шум волн, когда они ударялись о берег. Маленький Ларс не совсем ошибся, потому что светлые синие озера и реки можно сравнивать с большими сковородками, где Божие солнышко каждый день печет блины всем добрым детям.

Маленький Ларс стал протирать себе глаза и осмотрелся. Все было по старому, на березе сидела ворона, внизу черная кошка, а у берега качался его стручковый флот. Некоторые из кораблей погибли, других же принесло обратно к берегу. Геркулес воротился из Азии с своим грузом, а Блоха из Полинезии, и все части света находились на тех же самых местах, как и прежде.

Маленький Ларс не знал, чему верить. Ему так часто приходилось бывать на Пуховых островах и все-таки он не знал, как сны порою подшучивают. Но маленький Ларс не стал ломать себе голову над этим, а, собрав свои корабли, отправился домой.

В это время ему на встречу бежали брат и сестра и издали кричали:

— Где ты так долго был, маленький Ларс? Пойдем домой, тебе дадут хлеба с маслом! — При этом дверь кухни была приотворена и оттуда слышалось шипение сковородки.

Около ворот стоял садовник и поливал цветы.

— Ну, — сказал он, — где же ты был так долго, маленький Ларс?

Маленький Ларс сделал недовольное движение, гордо кивнул головой и с достоинством, очень серьезно, ответил:

— Я на стручковой лодке объехал весь свет!

— Ого! — сказал садовник.

Он совсем забыл о существовании Пуховых островов.

Но ты, маленький читатель, не забудешь их; ты знаешь, что они существуют, знаешь их чудесный грот, сияющие серебряные стены которого никогда не ржавеют; где блестящие алмазы не теряют своего блеска, и где музыка никогда не перестает тихо и нежно звучать в вечерние сумерки. Как никогда не стареют ясные звезды, так точно и легкие воздушные сны никогда не стареют в залах Пуховых островов. Быть может, ты хоть мельком видел прозрачные крылья этих снов, когда они летали вокруг твоего изголовья? Быть может, ты тоже встречал голубоглазого белокурого мальчика, одетого в красную шапочку и белую курточку? Может быть, он и тебе дал возможность увидать все части света, холодные пустыни, палящие степи, людей разных цветов, диких зверей и животных, в лесах и морях, и все это для того, чтобы ты учился, и затем с радостью возвратился домой?

А, кто знает? Может быть, и тебе приходилось объехать весь свет в лодке из горохового стручка?

ПРАЗДНОВАНИЕ РОЖДЕСТВА У ТРОЛЬДОВ[2]

он там на самом углу улицы, в маленьком доме, ярко освещены окна в Рождественский сочельник. Там зажжена большая елка, украшенная красивыми звездами, конфектами и яблоками, а на столе стоит канделябр с зажженными свечами. Каждый раз, как только в передней начинал стучать и шуметь наряженный, что он обыкновенно делал прежде чем войти в комнату, дети начинали кричать и прыгать от радости.

Но вот он вошел и по обыкновению спросил, были ли дети послушны и добры.

Все в один голос ответили:

— Да.

— Если так, — сказал наряженный, — то никто из вас сегодня не останется без подарка. Но я скажу вам вперед, что у женя нынче на половину меньше подарков против прошлого года.

— Отчего же? — спросили дети.

— Я вам это сейчас объясню, — сказал наряженный. Пришел я с далекого севера и по пути заглядывал во все бедные хижины и лачужки; там мне пришлось видеть много маленьких детей, у которых сегодня не было даже куска хлеба. Им то я и отдал половину ваших подарков. Хорошо ли я сделал?

— Да, да, ты хорошо сделал, — кричали дети.

Только Фредерик и Шарлотта молчали: они прежде всегда получали по двадцати и тридцати подарков и им казалось, что получая теперь вдвое меньше, они совсем обижены.

— Разве я не справедливо поступил? — вторично спросил наряженный.

При этих словах Фредерик отвернулся и проворчал:

— Плохое же у нас в этом году Рождество! У Трольдов Рождество лучше справляют, чем ты нам теперь устроил.

Шарлотта в свою очередь заплакала и сказала:

— Неужели я получу только пятнадцать подарков? Да, гораздо лучше справляют нынче Рождество у Трольдов.

— Вот как! — сказал наряженный — если вам кажется, что у Трольдов сегодня лучше, так я сейчас и отведу вас к ним.

При этих словах он схватил Фредерика и Шарлотту и, не смотря на их сопротивление, быстро понесся с ними по направлению к лесу. Не успели дети опомниться, как уже очутились в большом дремучем лесу, посреди сугробов снега. Было ужасно холодно, да еще была такая сильная метель, что едва можно было разглядеть огромные ели, со всех сторон окружавшие их, а не вдалеке послышался вой волков. Наряженный оставил детей и быстро скрылся: ему некогда было тратить время, потому что его ждало еще много детей, более добрых чем Фредерик и Шарлотта.

Дети принялись кричать и плакать; но чем больше они кричали, тем сильнее становилось завыванье волков.

— Пойдем, Шарлотта, — сказал Фредерик, — попробуем добраться до какой-нибудь хижины здесь в лесу.

— Мне кажется, что там вдали между деревьями светится огонек, — возразила Шарлотта. — Пойдем туда.

— Это не огонь, а ледяные сосульки на деревьях, которые блестят в темноте, — ответил Фредерик.

— Мне кажется, что перед нами большая гора, — сказала Шарлотта. — Неужели это жилище трольдов, Растекайс, куда в Рождественский сочельник маленький Сампо ездил верхом на волке?

— Что ты говоришь, — ответил Фредерик. — От нашего дома до Растекайса будет по крайней мере 70 миль. Пойдем и поднимемся на гору, там мы можем лучше осмотреться.

Сказано, сделано. Они стали пробираться вперед по высоким снежным сугробам, с трудом пробираясь через кусты и сломанные деревья, которые попадались им на пути и спустя несколько времени добрались до горы. В горе они увидали маленькую дверь, сквозь которую светилось что-то похожее на огонь. Фредерик и Шарлотта пошли по направлению к свету и, к своему ужасу, увидали, что они находятся у трольдов в Растекайсе.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату