был приказ, и мне пришлось подчиниться. Извинившись перед Доменико Модуньо[43], который написал эту песню, я принялся распевать «Volare», точно копируя манеру Дина Мартина.

Когда-то это была очень милая, скромная песенка. Модуньо назвал ее «In Blu Dipinto Nel Blu» – весьма неудачно, по-моему. Понятия не имею, почему артисты выбирают такие названия. Так, песню «Одна фара» группы «Уоллфлауэрс» очевидно следовало назвать «Я и Золушка». А песню Эда Ширана «Команда класса А» – «Ангелам холодно летать».

Так или иначе, «In Blu Dipinto Nel Blu» могла бы кануть в небытие, если бы Дин Мартин не ухватился за нее, не переделал бы в «Volare», добавив семь тысяч скрипок и бэк-вокал, и не превратил ее в любимый шлягер певцов, выступающих в сомнительных барах.

У меня не было бэк-вокалистов. Только мой голос. Но я изо всех сил старался петь отвратительно. Даже когда я был богом и мог говорить на любом языке, у меня никогда не выходило хорошо петь по-итальянски. Я все время путал его с латынью, поэтому казалось, будто поет простуженный Юлий Цезарь. А из-за разбитого носа мой голос сейчас звучал еще хуже.

Я ревел и заливался, крепко зажмурившись и вцепившись в лестницу, а вороны хлопали крыльями совсем рядом, каркая от ужаса, вызванного моим издевательством над песней. Далеко внизу борзые Рейны лаяли так, будто лишились матери.

Я так увлекся истязанием «Volare», что не заметил, как вороны замолчали, и продолжал петь, пока Мэг не заорала:

– АПОЛЛОН, ХВАТИТ!

Я умолк на середине припева. Открыв глаза, я понял, что воронов не видно. Где-то вдалеке в тумане слышались их возмущенные крики, но и они становились все тише и тише – стая улетала прочь в поисках более спокойной и менее отталкивающей добычи.

– Мои уши, – пожаловалась Рейна. – О боги, мои уши никогда не заживут.

– Вороны вернутся, – предупредил я. Мне казалось, что вместо горла у меня желоб бетономешалки. – Как только им удастся накупить на всех подходящие по размеру шумоподавляющие наушники. А теперь наверх! Из меня больше не выжать ни одной песни Дина Мартина.

27

Сыграем в «Угадай бога» Первая «Г», хочет убить меня (Но не моя мачеха)

Забравшись на помост, я тут же схватился за перила. То ли у меня дрожали ноги, то ли качалась сама башня. Мне казалось, будто я на прогулочной триреме Посейдона, той, что на китовой тяге. «Спокойно прокатимся, – уверял он. – Тебе понравится».

Внизу смятым серо-зеленым лоскутным одеялом с туманной бахромой по краям расстилался Сан-Франциско. Я испытал приступ ностальгии по тем временам, когда правил солнечной колесницей. О, Сан-Франциско! Едва завидев внизу этот прекрасный город, я знал: дневное путешествие почти окончено. Я мог наконец поставить колесницу у Солнечного дворца и всю ночь отдыхать, передав заботы другим силам, управляющим сменой дня и ночи. (Простите, Гавайи, но работать сверхурочно ради вашего рассвета я не собирался.)

Вороны исчезли из виду. Но это еще ничего не значило. Верхнюю часть башни все так же скрывал тумана. Наши враги могут спикировать оттуда в любую минуту. Разве справедливо, что птицы с размахом крыльев двадцать два фута умеют подбираться к добыче так незаметно?!

На противоположной стороне помоста стоял грузовой контейнер. Запах роз стал таким сильным, что теперь даже я его чувствовал, и, кажется, он исходил от ящика. Я шагнул к нему – и тут же споткнулся.

– Осторожно. – Рейна схватила меня за руку.

Разряд энергии прошел сквозь мое тело, придав силы ногам. Может быть, мне это почудилось. А может, я был просто в шоке оттого, что она коснулась меня, и это касание вовсе не было пинком по лицу.

– Я в порядке, – сказал я. Одно божественное умение меня все же не покинуло: умение врать.

– Тебе нужна медицинская помощь, – заметила Рейна. – У тебя с лицом просто жуть.

– Спасибо.

– У меня кое-что есть, – объявила Мэг и стала рыться в сумочках на поясе.

Я с ужасом ожидал, что она залепит мне лицо цветущей бугенвиллеей, но вместо этого она достала пластырь, марлю и спиртовые салфетки. Видимо, Праньял научил ее пользоваться не только теркой. Она занялась моим лицом, а затем проверила нас с Рейной на предмет особенно глубоких порезов и колотых ран. У нас их было в избытке.

Вскоре мы трое стали похожи на сбежавших из лагеря Джорджа Вашингтона в Вэлли-Фордж[44]. Мы могли бы бинтовать друг друга целый день, но на это не было времени.

Мэг повернулась и посмотрела на контейнер. Цветок герани упрямо торчал у нее из волос. Лоскуты изорванного платья колыхались вокруг нее словно водоросли.

– Что это за штука? – поинтересовалась она. – Зачем она тут, наверху, и почему пахнет розами?

Хорошие вопросы.

Определить размеры и расстояние, стоя на башне, было сложно. Зажатый между балками, грузовой контейнер выглядел маленьким, и складывалось ощущение, что он совсем близко, но на самом деле он был от нас на расстоянии примерно квартала, а размером – больше, чем личный трейлер Марлона Брандо на съемочной площадке «Крестного отца». (Ого, чего это я об этом вспомнил? Безумное было времечко.) Поставить огромный черный ящик на башне Сютро было нелегкой задачей. Хотя, если у Триумвирата хватило денег на пятьдесят роскошных яхт, они, скорее всего, могли позволить себе и пару грузовых вертолетов.

Гораздо интереснее было узнать зачем.

Из боковых стенок контейнера выходили блестящие бронзовые и золотые кабели, которые обвивались вокруг опор и горизонтальных балок как провода заземления и были подключены к спутниковым тарелкам, антеннам сотовой связи и блокам питания. Что там внутри – какая-то станция радиоперехвата? Самая дорогая в мире теплица для выращивания роз? А может, это самый хитроумный план, как бесплатно подключиться к кабельным телеканалам класса премиум?

В ближайшей к нам стенке ящика были двери, вертикальные запирающие стержни дополняли ряды тяжелых цепей. Что бы там ни находилось, закрыли его надежно.

– Есть идеи? – спросила Рейна.

– Попробуем проникнуть в контейнер, – предложил я. – Идея ужасная. Но других у меня нет.

– Да. – Рейна оглядела туман над нашими головами. – Давайте начнем, пока вороны не вернулись.

Мэг вооружилась мечами и направилась к ящику, но, пройдя около двадцати футов, резко остановилась, будто налетев на невидимую стену, и повернулась к нам:

– Слушайте, это… меня или… странно?

Я подумал, что из-за удара в лицо мой мозг закоротило:

– Что, Мэг?

– Говорю… странно, типа… холодно и…

Я взглянул на Рейну:

– Ты это слышала?

– Слышна лишь половина ее слов. Почему тогда с нашими голосами все в порядке?

Я вгляделся в ту небольшую часть помоста, которая отделяла нас от Мэг, и у меня закралось нехорошее подозрение:

– Мэг сделай шаг ко мне, пожалуйста.

– Зачем… хочешь…

– Прошу.

Она послушалась:

– У вас тоже странное чувство, да? Вроде как холодно? – Она нахмурилась. – Постойте… сейчас стало лучше.

– Ты пропускала слова, – сказала Рейна.

– Правда? – Они вопросительно посмотрели на меня. К сожалению, у

Вы читаете Гробница тирана
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату