Меньше, чем через пять минут по улице пробежал охотник с арбалетом.

* * *

– Как ты понимаешь, он всё-таки её спас.

– Ясно теперь откуда шрам…

– Ой-ой… кажется я понял. Ты влюбился, да? – улыбнулся Оскард и хлопнул меня по плечу.

Чёрт, наверное, эмоции меня выдали. С каким интересно лицом я всё это время сидел?

– Не важно.

– Расслабься, я не буду бегать и орать на всю улицу… Но ты понимаешь, что она птица не твоего полёта.

– Понимаю. Мы долго тут сидеть будем?

– Не знаю, пока эти идиоты не успокоятся. Хочешь, можешь выйти прямо сейчас, только завещание напиши!

Посмеявшись над хорошей шуткой, мы прильнули к доскам и продолжили наблюдать за происходящим.

Через какое-то время прибежали лесорубы с топорами, их, очевидно, привёл Цур Лок. Он, расталкивая окровавленных мужиков черенком топора, взобрался на сцену и проорал на всю площадь:

– Эй, скоты! Завязывайте драться, а то мы вам бошки пообрубаем. Все слышали?!

Мужики начали оглядываться и что-то ворчать. Староста, конечно, не мог допустить такого. Он стал проталкиваться через толпу, иногда даже раздавать удары и тумаки. Хирульда уважали, поэтому никто в ответ не бил. Но в тоже время, он никак не мог остановить драку.

– А-а-а-а! – послышался крик ребёнка.

Внезапно Цур выцепил из толпы мужика, тот стоял ближе всех к сцене. Я видел это через щель, а затем услышал и почувствовал грохот. Это ноги мужика встали на доски. Зачем он понадобился Локу, неужели тот так всех собирался выловить? Нет, бред. Я продолжал наблюдать за ними, но уже через другую щель.

Неожиданно Цур дёрнулся и выхватил топор. Он замахнулся и обрушил его на мужика.

– Йо-о-ой, – вырвалось из Оскарда.

Дерьмо! Голова слетела с плеч. Кров струёй брызнула из шеи, словно солёная вода из фонтанирующего кашалота. Тело мужика повалилось на брусчатку, а голова нет. Она упала на сцену, забрызгав нас кровью.

– Ох… – только и выдал я. По внутренностям пробежался неприятнейший холодок.

– Ты чё творишь! Стража, стража! – орал Хирульд лесорубу убийцы.

Цур грозно посмотрел на старосту и схватил отрубленную голову за длинные волосы. Поднял её повыше, чтобы показать всем:

– Кто не перестанет махать кулаками, останется без своёй тупой башки! – он, вертясь на месте, показал её абсолютно всем.

Испугавшись смерти люди потихоньку начала успокаиваться. Неужели эти идиоты реально дрались только ради забавы? Ну, а если это не так, то почему смерть одного из толпы так на них подействовала? Может их всё же разогнал авторитет Цура Лока?

– Тс-с-с, – сидим тихо, процедил шёпотом Оскард.

Староста вскочил на сцену и хотел что-то сказать, но Лок заговори раньше.

– Одна смерть и всё, бойня утихла?

– Понимаю, – ответил староста, рассматривая обезглавленный труп. – Но ты нарушил закон, вот что мне теперь делать? А?

– Так объяви этого тупого ещё и дохлого выродка зачинщиком. Ну… а меня могёшь наказать чеканой монетой. Я заплочу.

– Так и поступим.

Избитые мужики, с разбитыми губами, синяками и опухшими лицами начали расходиться. Они тащились домой, словно после боевых действий. Но городку повезло, в массовой драке погиб лишь один человек, чья смерть и остановили бойню. Можно сказать, что городок отделался малой жертвой. Впрочем, мы с Оскардом ещё находились в затруднительном положение.

– Всё, выходим? – спросил я, когда почти все разошлись.

– Т-с-с… – снова зашипел Оскард и поднёс указательный палец к губам. Затем показал в сторону.

Выглянув через щель, я увидел Хирульда, который пыхтел от злобы. Он на кого-то орал и размахивал кулаками. Очевидно, что староста не сильно обрадовался сегодняшнему представлению. Спустя какое-то время рыночная площадь почти полностью опустела. Мы вылезли из-под сцены и огляделись. Всюду словно смерч пронёсся, что и не удивительно. На сцене уже запеклась лужа крови, но труп мужчины унесли.

– Ох и рубилово же эти кретины устроили, – заговорил Оскард. – а ты как считаешь, Лок правильно поступил.

– Да.

– Ну-у-у… Крис, я бы не согласился с тобой… Пошли ко мне в свинарник. Хочу подарить тебе книгу.

Вот уж не ожидал, что сегодня мне задаром достанется ещё одна полезная вещица. Впрочем, Оскард вполне может стать мои другом, по крайней мере лучше кандидата я ещё не встречал. Человек он и в правду хороший, интересный.

– В честь чего такой дорогой подарок? – спросил с улыбкой я.

– Ну, как… если бы не моё представление, то ты бы не попал в такую жопу!

Да, за словом в карман он не полезет. Да и говорит, в принципе, что думает.

– Далеко живёшь?

– Нет, тут совсем рядом.

Мистер Рацио оказался весьма интересным собеседником и человеком, который не тратит время на ерунду. Хотя я понимаю, что знаком с ним слишком мало, чтобы судить. Но, с другой стороны, не думаю, что читающий книги человек, пытающийся зарабатывать на жизнь изобретениями будет шататься по трактирам…

– Крис, я вот думаю, а как ты собрался добывать золото… кхм… с твоей силушкой?

– Не в силе дело, а в уме и… геомагии!

Глава 7

Мы шли мимо заброшенных деревянных бараков. В них когда-то теплилась жизнь, но сейчас они пустовали. Никто ведь не хотел жить в развалинах без крыши с редкими стен. Я совершенно случайно заглянул в окно тёмной комнатушки и увидел... труп? Мужик спокойно болтался в петле, на нём виднелись щепки и грязь. Я замер, пытаясь понять, кажется или нет.

— Что ты там мертвеца увидел?

— Да… — нет, мне определённо не казалось.

Сегодняшний день мелькал контрастами, как Лонэхов в момент зарождения. Я получал вещи задаром, при этом видел настоящие человеческие смерти. И всё в один день. Слишком много совпадений, чтобы они казались случайностями. Впрочем, верующим я никогда не был и надеюсь не стану.*

[Верующие в мире Лонэхов считают, что боги помогут, если их хорошо попросить; думают, что боги пантеона следят за абсолютно всеми. В самом существование богов никто не сомневается, так как они ни раз снисходили на

Вы читаете Геомаг (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату