Он провел языком по шее продолжавшей выказывать изумительную покорность и кротость девушки и уже было готовился спуститься к манящим теплом и вкусом соскам, когда коммуникатор на двери капитанской каюты линкора «Мор» залился омерзительным треском. Адмирал подумал, что это галлюцинация, ведь он дал четкие указания ни при каких обстоятельствах его не беспокоить. Обтянутый татуировкой мужчина продолжил вести языком от впадинки на шее девушки, где по заверениям предков находилась душа человека, к вожделенному соску… Проклятый коммуникатор продолжил трезвонить, заставив Харуки яростно сцепить зубы и встать с футона. Адмирал небрежно пнул валявшиеся на полу кимоно с набедренной повязкой, раздвинул сёдзи и последовал ко входу в каюту, дабы уничтожить человека, осмелившегося нарушить его приказ. Коммуникатор продолжал верещать, но уже не раздражающе, а как — то даже робко, словно бы извиняясь за доставленные неудобства. Дверь разъехалась, и обнаженный адмирал впялил полный ярости взгляд в девушку, усердно разглядывающую пол перед собой. Помощница Оно не осмеливаясь поднять глаза на своего начальника.
"Ацуми, сука неблагодарная, как она посмела!? Я вытащил ее из грязи и нищеты, сделал её своим личным адъютантом, а она смеет нарушать мой приказ! Будет следующей… Хватит позволять земляческим чувствам превалировать над куда более сильными желаниями." — Эта мысль молнией промелькнула в голове адмирала, вылившись в единственное полное презрения и угрозы слово:
— Говори.
— Господин, прошу меня простить, — Девушка в форме офицера сил самообороны все так же не поднимала глаз на обнаженного мужчину. — К вам срочный посетитель.
Харуки не сдержался и все же повысил голос:
— Какой посетитель!? Я что, непонятно объясняю? Ты хочешь опять попасть в то дерьмо, из которого я тебя достал?!
— Простите, господин, но посетитель предвидел вашу ярость, когда узнал о распоряжении и просил вам передать слова: «Харон, у меня есть плата за переправу.»
Глаза адмирала моментально сузились. Ярость сменил холодный рассудок. Только один человек в этой системе мог себе позволить так с ним разговаривать, и адмиралу очень не хотелось бы с ним встречаться, но, похоже, придется. Оно проследовал во мрак каюты и, подняв с пола кимоно, принялся собираться. Накинув одежду, мужчина поманил свою помощницу в комнату и указал на матрац:
— Разберись с этим.
Харуки Оно удалился, оставив своего адъютанта перед футоном с лежащей на нем девушкой. Ацуми подобрала тонкое, как спица, слегка вымазанное багровым лезвие и убрала в сторону. Она провела ладонью по глазам девушки, спрятавшись от ее навсегда застывшего взора, и привычным движением стала стаскивать тело на пол. Тонкая красная полоса, оставшаяся на белоснежной простыне после того, как труп оказался на полу, заставила Ацуми чертыхнуться:
«Господин любил это белье, а теперь его придется выбросить. Кровь не отмыть.»
***
Адмирал Оно брёл по закоулкам корабля, разгоняя всех встречных своим непривычным видом: распахнутое кимоно и отсутствие очков на его глазах пугали людей больше разогретого «Кронида». Адмирал терпеть не мог неопрятности и не давал послаблений ни одному из восьми сотен членов экипажа "Мора", включая самого себя. Сейчас же офицер спешил и не обращал внимания на свой внешний вид. Полуголый мужчина вскочил на платформу центрального лифта, шахта которого пронизывала все естество огромного корабля сил самообороны.
"Черт бы побрал этого проклятого Эпоса. Его надо было прикончить еще тогда, после бегства Джуда. Так нет же, решили — герой, да к тому же еще и не гнушающийся замараться, всегда пригодится. Вот теперь мучайся. Вся их троица тогда башкой крепко повредилась, а мне расхлебывай."
Оно на чем свет стоит костерил непонятно зачем оказавшегося на его корабле Райберга, когда платформа лифта наконец застыла в нужном сегменте. До приемной было рукой подать.
«Так, все — таки не стоит радовать этого ублюдка запыхавшимся видом. Нужно одеться. Да и проверить бдительность сволочи этой изворотливой не мешало бы», — с этими мыслями Харуки, споро миновав днк — контроллер, оказался в смежном с приемной помещении. Галопанели крохотной комнаты уже проецировали лицо незваного гостя. Как оказалось, он был не один. Адмирал осмотрел спутника Райберга и сразу же потерял к нему интерес.
"Глазенки бегают, совсем сопляк — похож на адъютанта. Так, для проформы его приволок. Или же это "друг" Фобоса? Может, старый черт изменил своим пристрастиям, — Харуки тут же вспомнил "покорную" партнершу, которую ему пришлось бросить в своей каюте из — за непрошенных гостей и стиснул зубы, — посмотрим, не ослабла ли твоя хватка, Райберг."
Адмирал набрал на консоли ввода нужную команду и стал наблюдать, как видимый только ему газ стал заполнять все пространство приемного покоя. Газифицированная смесь этамитал барбамина, приправленная феромонами дестов, вот — вот должна была подействовать. Должна была… Айзек Райберг, облаченный в полупрозрачную куртку и свой излюбленный физиокомбенизон, расплылся в добродушной улыбке, стоило ему на секунду отвлечься на браслет — коммуникатор, моргнувший на его запястье. Следом за улыбкой последовала еще пара жестов, давших понять адмиралу, что его план с "сывороткой правды " провалился. Эпос совершенно нахально закинуть ноги в массивных армейских ботинках на стол, за котором предстояло сидеть господину Оно и поманил Харуки пальцем. Он будто точно знал, на какой из стен приемной располагаются датчики, транслирующие изображение на галопанель Харуки. Адмирал на секунду задержал свой взгляд на глазах Эпоса, но тут же отвел его в сторону. Даже ему — адмиралу Харуки Оно, которого называли Хароном не только из — за имени и фамилии — не нравилось долго чувствовать на себе холод, рвущийся наружу из двух ледяных колодцев, заменивших Эпосу глаза. Адмирал быстро переоделся в подготовленный на всякий случай китель, спрятал глаза за небольшими блюдцами черных очков и пошел навстречу давнему сопернику и еще более давнему боевому товарищу.
— Айзек, я бы сказал, что рад тебя видеть, но, к сожалению, это не так, — Харуки вошел в кабинет и сразу же разместился в кресле, за тем самым столом, горделивый вид которого попрали ботинки Райберга. Адмирал ринулся в наступление:
— Что тебе надо от старого больного вояки? Тебе и так оказали самое полное содействие и не стали сразу же растирать дредноут на кварки, а ты еще что — то хочешь? Из — за тебя мы лишились двух хороших десантных отрядов, а все ради чего? Скажи мне.
— А вот я рад тебя видеть, Харуки. Приятно чувствовать, что стариков не забывают в Содружестве. У тебя не хилое такое пособие по старости, в виде целого корабля потенциального мяса. Как раз об этом мне и хотелось с тобой поговорить.
Айзек самодовольно улыбнулся и небрежно скинул ноги со стола, придвинувшись ближе к замершему адмиралу.