в клочья, только приободрил и вселил уверенность, которой я так страстно желал.

Проверка амуниции и МПД не отняла много времени. Наполовину истощившийся ресурс батарей, восемьдесят девять процентов прочности бронепластин, семь процентов износа узлов экзоскелета, четырнадцать стрел в колчане за спиной, полный комплект гранат и метательных дисков. И мрачная решимость идти до конца…

Могло быть и хуже.

— Нисимура-сан, все, кто прошёл Ритуал, должны собраться в указанной точке. Ваша цель — офицеры связи и командования. А мы займёмся Мастерами…

Ослепительная вспышка энергетического взрыва на месте практически захваченного штурмовыми отрядами замка вновь активировала светофильтры визора, но на этот раз они не смогли полностью уберечь мои глаза. Миниатюрное солнце затмило всё, отпечатавшись на сетчатке и вызывая болезненные возгласы в бурлящем переговорами эфире.

Пляшущие перед глазами цветные пятна пусть ненадолго, но практически лишили меня зрения. А в голове безостановочно пульсировала всего лишь одна мысль.

Если мне так плохо, то врагу приходится ещё хуже.

И пусть, по моим подсчётам, у клана Такэда ещё с избытком доставало сил, чтобы растереть меня и моих людей в порошок.

Пусть…

На нашей стороне Судьба.

— Вот теперь нам пора. — громко произнёс я, хищно усмехаясь в ответ на хохот довольного предка. — Клинки! В атаку!

Глава 21.1 Стечение обстоятельств

***

Бытие заложника мучительно не только ограничением свободы или сопутствующими условиями. В первую очередь, любой заложник самостоятельно подвергает себя регулярной и довольно болезненной пытке: тешит себя надеждами. Каждый раз, просыпаясь в некомфортной для себя обстановке, пленник неизбежно начинает строить планы, мечтать, а то и вовсе попросту ждёт своего освобождения. Неумолимое время нарочито медленно отсчитывает минуты и часы, надежды и чаяния крепнут, но… Чуда не происходит. И бережно возведённая башня из песка не выдерживает нахлынувшей волны суровой реальности. Слабые духом рано или поздно остаются погребёнными под обломками подобных башен, утрачивая веру, а вместе с ней надежды и желание жить. Удел сильных духом не менее печален и поучителен. Ведь как говорил один древний философ: пока дышу — надеюсь…

Странный вечерний визитёр церемонно поднёс к губам чашку чая и сделал небольшой глоток, когда в помещение библиотеки ворвался запыхавшийся сотрудник клановой безопасности.

— Ямамото-сама! В поместье объявлена боевая тревога! Вас просят как можно быстрее проследовать в гараж для немедленной эвакуации!

— Не нужно так кричать. Вы пугаете гостей нашего клана. — укоризненно покачал головой укрытый под чужой личиной Мацуяма Такихиро, столь же степенно оставляя чашку с чаем на столе и поднимаясь со стула. — Кацуёри! Твоё сопровождение обязательно. Это прямое распоряжение господина. Проверь машину и проинструктируй охрану.

— Будет исполнено, Ямамото-сан! — отчеканил по-прежнему сомневающийся телохранитель, покидая своё убежище и выскальзывая из библиотеки размытой тенью.

— Из-за чего такая паника? — спросил Мацуяма, удерживая за рукав доставившего известия клановца, намеревавшегося последовать примеру коллеги. — И почему не доложили по рации?

— Боевая тревога, Ямамото-сама. Ограниченный режим радиосвязи. — торопливо пояснил молодой клановец, но, увидев на лице аристократа мастерски сыгранное недоумение, сдержанно вздохнул и перестал спешить: — Ожидается нападение. В случае, если противник подобрал ключи к шифрованию наших переговоров, он будет дезинформирован о готовности к агрессии с его стороны. Все приказы, касающиеся безопасности, при таком ограничении передаются исключительно устно.

— Обнаружили шпиона? — Такихиро задал вопрос и обратил внимание на то, как заложницы заинтересованно навострили ушки.

— Увы, господин. Мы обнаружили труп нашего бойца за внешним периметром. Вероятно, он пытался задержать лазутчика, который взломал систему камер наблюдения этого сектора обороны.

Сотрудник безопасности клана заметно помрачнел и скрипнул зубами, кинув злобный взгляд в сторону откровенно подслушивающих разговор девушек. Младшая из сестёр-близняшек намеренно отчётливо фыркнула, выражая своё презрение к одному из её тюремщиков. Её лучистые зеленоватые глаза радостно заблестели и, поправив синюю чёлку, она повернулась к сестре.

— А я тебе говорила, что он придёт за нами. — шёпотом заявила Рисса, незаметно ткнув Риасу кулаком. — Я говорила, а ты не верила!

Старшая Мияги молча закатила глаза, но ничем больше не выдала свою реакцию на услышанное, чем заслужила мысленное одобрение Мацуямы, отлично расслышавшего эмоциональный спич младшей сестры.

— Девушки! — обратившись к заложницам, самурай небрежным жестом отпустил безопасника, нетерпеливо переминающегося с ноги на ногу, после чего размеренно заговорил: — Следуем на задний двор. Настойчиво рекомендую вам продолжать держаться прежней линии поведения и не нервировать охрану. Будьте умницами!

— Мы согласны, Ямамото-сан. — на правах старшей ответила Рисса. — Нам дозволено будет взять с собой личные вещи?

— Всё необходимое вы с лёгкостью отыщете на новом месте. — категорично качнул головой самурай и взглянул на непривычно-тяжёлые наручные часы, собственноручно снятые им с покойного Мамору. — В путь, красавицы, в добрый путь.

— Добрый путь ведёт к дому, а не к месту нового заключения! — саркастически улыбаясь, парировала Рисса.

Старшая сестра немедленно одёрнула младшую и молча потащила за собой, словно на буксире. Девушки ориентировались в коридорах особняка значительно лучше и довольно быстро их небольшая процессия оказалась внутри подготовленного для поездки микроавтобуса. Чёрный, неприметный и даже слегка потрёпанный на вид, он вряд ли привлёк бы к себе внимание на улицах Токио — таких автомобилей на дорогах префектуры было превеликое множество. Идеальный выбор для тайной вывозки важных заложников.

— Пристегнитесь. — коротко приказал Мацуяма, устраиваясь на сидении рядом с сёстрами Мияги. Салон автомобиля пустовал и, оглянувшись на всякий случай, самурай посчитал возможным добавить вполголоса: — Леон рассчитывает, что вы будете слушаться меня так же хорошо, как в своё время слушался он.

Школьницы поражённо застыли на своих местах, не зная верить ли словам незнакомца, виденного в первый раз в жизни. Но надежды, трепыхающиеся в юных душах, уже вновь пышно расцветали верой в лучшее и ожиданием чуда. Какая девушка не мечтает быть спасённой из лап пленившего её чудовища?

— А… — открыла было рот Рисса, но умолкла, увидев как самурай отрицательно качает головой.

— Сува Кацуёри очень опасен. — Риасу посчитала необходимым уголком рта прошептать предупреждение, увидев приближающихся к микроавтобусу охранника в сопровождении двух безопасников в строгих деловых костюмах. — У него звериное чутьё. Будьте осторожны.

Удивление Такихиро невозможно было передать словами. Малолетняя девчонка, обычная школьница сумела кратко и ёмко, в одном коротком предложении передать сущность противостоящего ему противника, чётко выделив самое опасное его качество. То, что было очевидно для специалиста уровня Такихиро, для понимания Риасу должно было остаться закрытой книгой, однако…

Шедший первым Кацуёри вдруг споткнулся и кубарем покатился по каменной площадке перед гаражом поместья. Безопасники ещё ошалело моргали глазами, когда голова одного из них безвольно мотнулась от невидимого удара и обзавелась неаккуратным сквозным отверстием с рваными краями на переносице…

— Отстегивайтесь и на пол! Живо! — гаркнул Такихиро, прыжком из салона перепрыгивая на водительское место и нащупывая ключ зажигания. — Быстрее, девочки, быстрее!

Единственный оставшийся на ногах клановец затрясся как припадочный — серия попаданий в его тело,

Вы читаете Зов чести (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату