Тарквиния подлетела ближе.
– Сейчас я сброшу давление, – сказала она. Когда воздух начал с шипением выходить из кабины, Рамиро открыл клапан на баллоне, соединенном с его охладительным мешком. Тарквиния надела шлем, но Рамиро решил с этим повременить; целиться когерером с закрытым лицом было бы неудобно, а поскольку охладительный мешок и так справлялся с отведение тепла от большей части его тела, какое-то время он сможет прекрасно обойтись без шлема.
Когда корабль мятежников неподвижно завис на расстоянии пары проминок, Рамиро отстегнул страховочную привязь, нашел слева от себя под куполом отжимную рукоятку и потянул на себя дверцу люка. Он стал ползти по кушетке, пока его лицо не оказалось напротив выхода. Тарквиния передала ему когерер. Рамиро поднес прицел к своему глазу; сейчас между ним и кораблем мятежников не было ничего, кроме пустоты. Он стал осматривать корпус москита, пытаясь отыскать два темных кружка бесконтактных датчиков; их примерное местоположение Рамиро знал, но ему все равно потребовалось трижды пробежаться взглядом, прежде чем их найти.
Рамиро поднял руку и, переключив когерер в голубой режим, – достаточно далеко от инфракрасной части спектра, чтобы его свет не вызвал срабатывание датчика – убедился в том, что светящееся пятно попадает на его первую мишень. Затем он передвинул регулятор дальше, до уровня, который заблаговременно пометил кусочком клейкой смолы; ультрафиолетовый свет, излучаемый когерером на этой частоте, должен был вызвать необратимые повреждения в решетчатой структуре фотодетектора.
На вид темный кружок никак не изменился, но Рамиро ничего подобного и не ожидал. Ему оставалось лишь довериться физике. Он переключил внимание на второй датчик.
Покончив с ним, Рамиро выпрямился, не вставая с кушетки. Согласно прогнозу навигационной консоли, до столкновения со Станцией оставалось меньше четырех курантов.
Он надел шлем.
– Использовать взрывчатку уже поздно, да?
Из переговорного устройства раздался голос Тарквинии, хотя в приглушенном виде ее слова доносились до него через саму кушетку.
– Извини, – сказала она. – Чтобы его догнать, мне потребовалось больше времени, чем я рассчитывала.
– Не переживай. – В общем и целом Рамиро чувствовал облегчение; вся эта затея напоминала опасную авантюру.
Теперь расстояние между ними и кораблем мятежников сокращалось; с помощью верньерных двигателей Тарквиния придавала их москиту боковое движение. Рамиро ждал, что мятежный корабль начнет вести себя непредсказуемо, но их присутствие никак на нем не сказалось. Либо они и правда сожгли бесконтактные датчики, либо саботажники даже не попытались ими воспользоваться.
Рамиро перебрался в страховочную привязь, соединенную с коротким тросом. Тарквиния довела расстояние между двумя москитами примерно до трех долговязей; теперь Рамиро мог заглянуть внутрь кабины второго корабля, прямо сквозь его купол. Будь он в невесомости, с удовольствием бы попытался прыгнуть прямо на корпус москита, но при таком ускорении Рамиро сомневался, что сумеет преодолеть даже четверть разделявшего их расстояния.
Высунув ноги из люка, он дотянулся правой ступней до панели, за которой находился абордажный трос. Отодвинув ее в сторону, он нащупал крюк на конце троса. Рамиро выбрал охладительный мешок, в котором его ноги оставались открытыми – благодаря этому он мог легко придать им форму кистей. Ухватившись за крюк, он отпустил стопор и отмотал чуть больше троса, чем ему, как он сам думал, требовалось.
Усевшись на край люка, Рамиро свесил ноги в пустоту и, слегка наклонившись – так, чтобы у него была возможность следить за своими движениями сквозь купол корабля, – бросил крюк. Когда крюк ударился о купол второго москита, Рамиро поежился, ожидая худшего; если программное обеспечение москита отслеживало звуки в кабине, то сейчас был самый подходящий момент пресечь попытку абордажа.
Второй москит оставался на месте. Рамиро был озадачен, но уже начал подозревать, что саботажники отказались от попыток запрограммировать реакцию на любую непредвиденную ситуацию. В первую очередь они должны были позаботиться о том, чтобы их москит придерживался курса и не выбивался из графика; при том, что Бесподобная находилась так далеко, а на Станции не было людей, вмешательство извне им, скорее всего, не грозило, а любые дополнительные усложнения в программном обеспечении, предназначенные для решения подобной проблемы, несли в себе риск борьбы с несуществующей угрозой. Им просто не повезло, что их план был так быстро раскрыт; если бы Рамиро с Тарквинией отбыли с Бесподобной на полсклянки позже, контакт с кораблем мятежников был бы невозможен.
Рамиро собрал трос и сделал еще одну попытку. На четвертый раз крюк зацепился за расположенное у люка кольцо. Абордажный трос тянулся вниз, в пустоту; Рамиро не хотел натягивать его до такой степени, чтобы он порвался от случайного подрагивания двигателей, но наклон несущего троса и без того выглядел пугающе крутым. Он стал наматывать трос на барабан, пока провисающая в центре часть не уменьшилась до пары поступей.
– Сколько у нас времени? – спросил он у Тарквинии.
– Чуть больше трех курантов.
Рамиро снял страховочную привязь. Трос, соединявший ее с внутренней частью кабины, не дотянулся бы до второго корабля, но если бы Рамиро заменил его на более длинный, то столкнулся бы с риском промахнуться и попасть прямиком в ультрафиолетовый выхлоп корабля. Не имея опыта полетов с реактивным ранцем, он решил, что громоздкое устройство станет рискованной обузой. Если он сорвется, либо абордажный трос лопнет или отцепится от корабля, то самым безопасным выходом будет упасть вниз, подальше от обоих москитов, и дожидаться помощи.
– Будь осторожен, – сказала Тарквиния.
– Постараюсь. – Выбравшись из люка, Рамиро ухватился за абордажный трос и закинул ноги вверх, чтобы сбалансировать нагрузку. Он больше привык пользоваться веревками в условиях низкой гравитации – когда они служили, скорее, средством противодействия дрейфу, а не полноценной опорой – но когда в дело вступали сразу четыре конечности, держаться оказалось не так уж сложно. Задними глазами он разглядывал расположившиеся под ним звезды; если бесконечное падение будет таким неприятным, то лучше свалиться туда прямо сейчас, чем на середине пути. Но несмотря на нервирующую его пустоту, Рамиро не паниковал и не был парализован страхом. Долгое падение могло навредить ему лишь в одном случае – если внизу находилось нечто твердое, обо что можно было удариться головой. Для мягкого приземления не было более подходящего места, чем отсутствие земли как таковой.
Чем дальше Рамиро продвигался вдоль троса, тем больше крепла его уверенность. Он не сорвется безо всякой причины; к тому же оба москита двигались с идеальной синхронностью, а двигатели работали так плавно,