всего мира, чтобы и близко никто не подошел. И от этих мыслей я зверел еще больше, понимая, что пустил все-таки в сердце эту ведьму и дал прорасти чувствам.

— Нам нужно от неё избавиться, и как можно скорей, — вынес я вердикт, ударив по столу кулаком так, что Айриз дернулся в испуге.

— В смысле, избавиться? — недоуменно переспросил он, глядя на меня широко открытыми глазами.

— В прямом! — рявкнул я. — Она — угроза для нас.

— Для тебя, — поправил меня капитан, — мне-то все равно.

— Пусть так, — согласился я, зло глядя на Айриза, — но с тобой она не останется все равно.

Капитан хотел возразить, но тут вбежал кок и заорал, что команда исчезла. Мы поспешили на палубу и попали в окружение огромных зеленых жаб, которые хаотично прыгали по палубе, пытаясь разбежаться. Как оказалось, Деми решила проучить команду и обратила их, а боцмана заставила плясать вокруг своей оси.

Это еще раз доказало нам, что девушка изменилась, стала более циничной, что ли. А потом она потребовала извинения за то, что мы плохо обращаемся с женским полом, причем, ей нужно было мое извинение больше всего, иначе она грозилась оставить всю команду в таком виде.

Меня это взбесило неимоверно, собирался уйти, но капитан, явно пребывающий под впечатлением, остановил меня, умоляя пойти на уступку. Я никогда в жизни не извинялся за то, в чем не считал себя виноватым. Женщин я любил, и никогда не причинял им боли или зла. Почему вдруг она решила сделать меня виноватым?

Моя гордость выла, требуя призвать к ответу эту взбалмошную ведьму, но, взяв себя в руки и призвав здравый смысл я, все-таки проскрежетал сквозь зубы «извини» и, развернувшись, покинул палубу, желая как можно быстрей оказаться подальше от девушки, иначе мое самообладание закончится, и я вцеплюсь ей в горло мертвой хваткой карателя.

В каюте метался, как загнанный зверь, не зная, как поступить дальше. Понимал, нужно разорвать наши отношения, пока не поздно, но не мог заставить себя сделать это. Как я отпущу её неизвестно куда, а вдруг что случится, а меня не будет рядом? Нет, так я не могу, я должен обеспечить ей безопасность, а потом можно и уйти.

Сел на кровать, обдумывая, как же лучше поступить. И еще одна вещь не давала мне покоя. Зачем она скрыла от меня грешника, неужели он ей так приглянулся? Или они были знакомы раньше, и Деми решила помочь ему по старой дружбе? Мне бы поговорить с ней, но, боюсь, сейчас я не в состоянии выносить эту ведьму, пока моя униженная гордость требует возмездия.

В дверь постучали.

— Войдите, — ответил раздраженно и повернулся, встречая гостя.

— Это я, — заходя сказал Айриз, — хотел узнать, что ты думаешь обо всем этом?

Я удивленно вскинул брови.

— Что я думаю? Я думаю, ведьма, почуяв силы, решила поиздеваться над нами.

— Да? — задумчиво проговорил капитан. — Раньше она могла взбрыкнуть, но чтоб так, на неё не похоже. Что будем делать?

— Я думаю над этим, — ответил ему раздраженно и завалился на кровать, закидывая руки за голову.

— Ну думай, пока идем до берега, и я подумаю.

Айриз вышел из каюты, оставляя меня с грузом ответственности и вины, но с решимостью пристроить девчонку в добрые руки. Надо вспомнить, кто живет из знакомых в этом Вельдоре.

23 глава

Всю ночь я обдумывала, как же сбежать с корабля незамеченной, а еще нужно было изменить ауру и внешность, чтобы каратель не смог отследить меня. Я представила себе образ девушки, которую когда-то видела в детстве, и она мне нравилась, решила взять его. Ауру подделать сложней, но, возможно, нужно только считать её с человека. На корабле это невозможно, тут людей нет, значит, этот пункт придется сделать уже в городе.

Утром я услышала, как боцман начал раздавать команды для швартовки судна. Волнение внутри нарастало, я так и не придумала, как сбежать, но надеялась найти лазейку. В дверь постучались.

— Войдите, — пригласила я гостя, замирая в ожидании нужной информации.

В каюту заглянул Айриз, увидев меня, улыбнулся и проговорил:

— Мы прибыли в порт. Я и Кайтон собираемся сойти на берег, закупить продукты. Тебе что-нибудь нужно?

Я удивленно раскрыла рот: «Это что же, они даже брать меня с собой не собираются?»

— А я разве не могу пойти с вами? — задала осторожно вопрос.

Капитан отвел взгляд от меня, делая задумчивый вид.

— Не стоит, тем более, ты не одета, а там много всякой шушеры.

Хотела возмутиться, но вовремя прикусила язык. Вот мой шанс! Пусть идут и думают, что я осталась на корабле. Это даст мне время скрыться.

— Хорошо, — поспешно ответила я, мило улыбаясь.

— Хорошо, и всё? — переспросил Айриз. — И даже истерики и возражений не будет?

— Нет, не будет, ты прав, в таком виде мне нельзя выходить в люди. Купи мне одежду, пожалуйста.

Он довольно расплылся в ухмылке.

— Платьице? — поинтересовался ехидно.

— Два платьица, — подтвердила в тон ему, — я заслужила смену гардероба.

— Договорились, — согласился капитан. — Надеюсь, в мое отсутствие с командой все будет хорошо?

Я лишь пожала плечами неопределенно.

— Смотря как себя вести будут.

Айриз кивнул мне головой в знак согласия.

— Я предупрежу их. Не скучай.

И он вышел, оставляя меня одну в предвкушении побега. Теперь все было проще. Осталось дождаться, когда они уйдут, а там уже будет не сложно отвести глаза команде и скрыться.

Решила проводить их лично и побежала на палубу. Корабль уже зашел в док, и матросы вязали канаты, закрепляя судно на приколе. Кайтон и Айриз стояли у борта, ожидая, когда можно спустить трап. Увидев меня, мужчины нахмурились, красноречиво переглянулись и поспешили ко мне. Я быстро подняла руки вверх, говоря этим, что ничего не затеваю.

— Я просто вышла вас проводить, — сказала им, широко улыбаясь, — или мне и выходить запрещено?

Капитан отреагировал быстрей, чем каратель.

— Ну что ты, конечно, можешь, главное, не спускайся с корабля.

— Я поняла уже, обещаю не делать глупостей, — ответила ему весело. — Кайтон, а ты мне советы давать не будешь?

Мужчина бросил мимолетный взгляд на меня, а потом, отвернувшись, пробубнил:

— Будто ты послушаешь моих советов.

— Вот и правильно, — не удержалась я от колкости. — Ну что ж, удачно вам закупиться.

Капитан кивнул мне, а каратель просто направился к трапу, который уже спустили. Я пошла за ними и, встав возле борта, оглядела пристань. Народу было много, кораблей в порту стояло пять штук. Суета, крики, ругань — всё, как и в прошлом порту Бристона. Видимо, так везде. Одни суда сгружали привезённый товар, другие, наоборот, загружали купленный тут.

Жизнь кипела вокруг, и меня накрыла ностальгия. Как давно я не была среди людей, не чувствовала этой бурной деятельности. Проводив взглядом мужчин, побежала в каюту за вещами.

Забежав, вытащила сумку из-под подушки и быстро натянула брюки, подвернув их до щиколотки, заправила

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату