— Да, — сказал он.
— Я когда-нибудь говорила тебе, что твои односложные предложения раздражают меня? — спросила я сонно, целуя его в шею.
— Да, — сказал он снова.
Я легонько укусила его.
— Да, что?
— Да, Рейчел.
Я рассмеялась.
— Ты же понял о чём я. Ты же сам сказал "да". Что ты имел в виду?
— Ты знаешь, что я имел в виду, — сказал он ворчливым голосом. — Ты должна дать мне поспать, женщина. Я победил величайшего воина, который когда-либо жил, лишь с небольшой несправедливой помощью, и я доставил тебе удовольствие почти так же, как ты доставила удовольствие мне. Мне нужно отдохнуть.
Я застыла на месте.
— С какой это несправедливой помощью? — спросила я с беспокойством.
Наверное, мне следовало просто не обращать на это внимания.
— Ветер, — спокойно ответил он. — Это было очень великодушно со стороны провидения, предоставить его именно в этот момент, иначе я был бы мёртв.
— Провидение, — сказала я счастливо.
— Пока мы будем называть это так, — сказал он. — Мой милый, восхитительный распутный демон.
— На самом деле это вовсе не признание в любви. Ты же ненавидишь демонов, — заметила я.
— Но ты же не настоящий демон. Совсем чуть-чуть, — пробормотал он.
Я поцеловала его в губы.
— Я вовсе не демон.
— Как скажешь, — сонно пробормотал он.
— Ты всё ещё не сказал мне, что значит "да", — сказала я, решив пока что избегать темы демонизма.
— Да, — снова сказал он.
Я опустилась на него, положив голову ему на плечо.
— Ты опять меня раздражаешь. Что да?
— Да, тебе нужно ещё кое-что. Да, это у тебя уже есть.
Я укусила его, на этот раз сильнее.
— Ты можешь это сказать?
— Да, я люблю тебя, — сказал он.
И впервые за всё время моего бесконечного существования, я разрыдалась.
КОНЕЦ ВТОРОЙ КНИГИ
Заметки
[
←1
]
Сын Сэма — здесь речь идет о Ричарде Дэвиде Фолко (Richard David Falco; род. 1 июня 1953, Бруклин, Нью-Йорк, США), также известным как Сын Сэма и Убийца с 44 калибром) — американский серийный убийца
[
←2
]
Буш — большие пространства некультивированной земли в Австралии и Новой Зеландии, поросшие кустарником или деревьями до 10-12 м высотой
[
←3
]
Сибари́т (др.-греч. Σῠβᾰρίτης), (по названию древнегреческой колонии Сибарис, прославившейся богатством и роскошью) — праздный, избалованный роскошью человек.