— М.. — Нади была полностью в своих мыслях, поэтому не поняла сразу о чем ее спрашивают.
— Ты сказала, что ждала меня вчера. Что-то случилось?
— А, нет, ничего значительного. Хотела узнать, как обстоят дела с шахтой.
— Об этом не стоит переживать, Нади. Сейчас дела там требуют моего непосредственного присутствия, но в целом все хорошо. Надо улучшать условия труда. Люди там надолго не задерживаются. Но, я думаю, что смогу это исправить со временем.
На горизонте показались первые строения и, спустя пару минут, всадники въехали в деревню. Хотя деревней это назвать язык не поворачивался. Мощеные улочки, аккуратные каменные и деревянные одноэтажные домики с резными окнами. Здесь даже была своя площадь с фонтаном, украшенная разноцветными флажками. Отовсюду слышались крики зазывал, детский смех и веселая музыка. Столько людей разом Нади не видела никогда в своей жизни. В городе ей не разрешалось посещать места с большим скоплением людей. Она даже испытала легкий приступ паники, когда они спешились и пошли в сторону шумной толпы. В нос ударил аромат свежей выпечки и жареного мяса, напомнив, что поесть она толком не успела. Никто не обращал на них внимания. Все были заняты праздником. Нади, оглядываясь по сторонам, подмечала места, куда хотела бы зайти. В первую очередь в пекарню с ее умопомрачительными запахами. Потом пройтись по палаткам с товарами, задержавшись возле тканей, украшений и цветов. На счет последних у нее были грандиозные планы. Ей нужно было что-нибудь, что сможет расти и красиво цвести на улице. Какие-нибудь неприхотливые многолетники. Если она таких не найдет, то хотя бы разузнает, что вообще здесь может вырасти кроме травы. Возможно, даже найдутся люди, которые за небольшую плату смогут помочь ей с садом.
— Милорд! Милорд, я здесь. — В толпе незнакомых лиц Нади увидела их управляющего, который помахав рукой, двинулся им на встречу. Мужчина выглядел усталым и раздраженным, однако, подойдя к прибывшим хозяевам на лице у него появилась услужливая улыбка. Склонив голову в приветствии и прочистив горло, он заговорил.
— Вас уже ожидают в столярной лавке, милорд. Ее хозяин с радостью поможет в обустройстве особняка. Я с ним уже все обговорил в общих чертах. Идемте.
— Я останусь на площади. Уверена, я вам там не понадоблюсь.
— Не думаю, что миледи стоит разгуливать здесь одной, милорд. — Финли затараторил как ужаленный. — Новое место. Столько незнакомых людей.
“И почему это я начинаю вас ненавидеть, Финли. Вы не знаете?” Пристально уставилась на управляющего, всем своим видом показывая, что это вообще не его ума дело.
— Мистер Финли прав, Нади. Юная леди не должна гулять без сопровождения.
“ И вы, мама, туда же!”
— Папа… — Умоляюще посмотрела на отца.
— Это не займет много времени, дорогая. А потом ты сможешь прогуляться и посмотреть здесь все, что тебя заинтересует. Мистер Финли с радостью составит тебе компанию.
От такой перспективы оба были не в восторге.
Она уже было открыла рот, чтобы возмутиться, но графиня быстренько схватив ее по локоть, пошла в направлении, указанном управляющим.
“Немного времени” заняло ровно два часа! Казалось, что стрелка на часах в лавке приморозилась к циферблату. Нади уже вся извертелась на неудобном стуле, вставала и подходила к окну, когда на улице стихала музыка, чтобы убедиться, что ярмарка все еще идет. К ее облегчению и радости веселье только нарастало. Людей становилось все больше и больше.
— Груз доставят через месяц. Я вам сразу сообщу. Мои ребята мастера своего дела, так что все будет сделано в лучшем виде.
— Рады это слышать. — Граф поднялся и пожал руку огромному черноволосому мужчине с бородой.
— Не смею больше вас задерживать, милорд. Уверен, Ваши дамы очень хотят присоединиться к празднику
На этих словах он с улыбкой посмотрел на Нади, которая улыбнулась в ответ, постукивая пальцами по подоконнику в такт музыке.
Она буквально вылетела из лавки.
— Миледи! Миледи, куда же вы? — Финли, догнав ее, развел руки в стороны, преграждая путь.
— Хочу зайти в пекарню. Хло рассказала, что она принадлежит ее семье. Хочу познакомиться.
— Эм…Вам нельзя ходить без сопровождения. Вам следовало дождаться меня.
— Я дождусь вас там. — Проскользнула под рукой.
— Да чтоб тебя, вредная девчонка!
На самом деле, в любое другое время, ему было бы абсолютно все равно куда она там собралась и есть ли у нее сопровождение. Здесь жили простые, добропорядочные люди. Все друг друга знали в лицо и по именам. Так что, опасность ей вряд ли бы грозила. Но сегодня удача была не на его стороне. Кочевники не покинули лагерь рядом с деревней, как обычно происходило в этот сезон. Все утро он пытался узнать, в чем причина их задержки, однако, никто в деревне толком ничего не смог сказать. А что, если сын вождя появится здесь?! От этой мысли у него волосы дыбом встали. Вот сейчас он всерьез забеспокоился за свою несчастную головушку. При воспоминании о вчерашней встрече, зад как иголками кольнуло. Такую оплошность хозяин ему точно не простит. Финли бросился следом за девушкой.
Пахло здесь просто изумительно. Столько всяких вкусностей. Она бы попробовала все. Пекарня была сделана в виде маленького уютного кафе на четыре столика. Выпечка стояла на прилавке. За ним хозяйничала пухленькая женщина средних лет. Нади сразу поняла, что эта мать Хло, как только та улыбнулось очередному посетителю. "Ну прям одно лицо, только покруглее". Пока она сравнивала мать с дочерью, подошла ее очередь.
— Чего желаете, миледи? Может чаю с ягодным пирогом?
На ягодный пирог она согласилась не раздумывая. Вдобавок к нему взяла еще два пирожных с заварным кремом, одно из которых предназначалось Финли. “ Надо сначала попробовать с ним договориться по-хорошему. Было бы замечательно иметь такого помощника. Родители к нему прислушиваются. Он сможет без труда прикрыть меня в случае чего”.
Не успела она отойти от прилавка и придумать, с какими словами преподнести презент, как ее будущий (как она надеялась) подельник, пыхтя и бормоча что-то себе под нос, вошел в дверь и, быстро осмотревшись, двинулся к ней.
— Юная леди, вас не учили, что убегать, когда с вами разговаривают, не хорошо? — Финли остановился напротив и промокнул лоб платком.
— Я думала, вы уже договорили, мистер Финли. Простите мне мою поспешность. Это вам. — Нади протянула пирожное. — Не держите на меня зла.
Ошарашенный управляющий уставился на нее во все глаза. Он ждал чего угодно. Очередного побега, истерики. Да мало ли, что могло прийти в голову этой особе. Но извинение и его любимое пирожное.
— О, это вы простите меня, миледи. Я явно позволил себе лишнего. Просто, я за вас сильно переживаю.
Нади мило улыбнулась и вложила пирожное ему в руку.
— Вот и прекрасно! Вы прощаете меня, а я прощаю вас! Теперь мы можем спокойно продолжить нашу прогулку. Я хотела бы пройтись по палаткам с товарами. Вы со мной?
Не успел Финли ответить отказом и сказать, что лучше им вернуться к ее родителям, как Нади пройдя мимо него, выпорхнула на улицу.
— За что мне