указал на Лору. – Это правда, Бойд.
– Дэнни, – сказала Лора тоненьким голоском, – кто такая эта мисс Смит?
– Не хочешь ли посмотреть?
Она пошла со мной к двери, и я опустился на колени перед телом маленькой леди.
– У Анны Гейне под ногтями были какие-то рыжевато-каштановые волосы, – напомнил я.
Лору передернуло.
– Помню!
Я осторожно приподнял шляпку, и она отделилась от вуали, которая оказалась не чем иным, как куском темной сетки, закрывающей лицо и завязанной низко на затылке под аккуратно завитыми густыми рыжевато-каштановыми волосами.
– И у мисс Смит волосы такого же цвета, – сказал я, утверждая очевидное. – Должно быть, Анна Гейне схватила пригоршню этих волос… – Я крепко схватил в пригоршню мягкие волосы. – И потянула – вот так!
Я резко дернул и тут же снял скальп с покойной мисс Смит – парик обнажил седые волосы, все еще красиво вьющиеся. Затем я стянул вуаль с лица. Лора с ужасом уставилась на пухлые щечки и раздраженный ротик в форме розового бутона, раздвинувшийся в ухмылке.
– Дэнни, – охнула Лора, – это же тот маленький тип, с которым ты разговаривал в вестибюле отеля вчера ночью!
– Арнольд Райт, – согласился я. – Я еще удивился, как это ему удалось прилететь вчера, когда сгустился такой сильный туман, что даже летучая мышь с радаром не смогла бы приземлиться в лондонском аэропорту! – Я поднялся на ноги и посмотрел на Шэрон. – Вы все еще хотите мне сказать, что Арнольд Райт не был вашим компаньоном?
– Она ему регулярно звонила, – сказал Лонни охрипшим голосом. – Держала в курсе происходящего.
Нотка изумления звучала в его голосе.
– И она… он! Все время нас обманывал! А я даже и не понял!
– Правильно! – крикнула Шэрон, задыхаясь. – Но если я не могу получить эти проклятые кувшины, я, черт побери, сделаю так, чтобы они не достались никому!
Она бросилась к кофейному столику – я не успел остановить ее. Шэрон крутнула кодовый замок направо, а потом налево. Изнутри контейнера послышался приглушенный рев, затем он яростно закачался и упал набок. Крышка открылась, и тонкий поток фарфоровых осколков посыпался на пол.
Инспектор Чалмерс поднес спичку к своей трубке и стал аккуратно выпускать облачка дыма, пока она не разгорелась. Это был здоровяк с нежным округлым лицом и синими глазками- буравчиками, полускрытыми в складках жира. Он был из тех парней, которые ничего не делают в спешке, поэтому от него так просто не отвертишься. Последние пять часов, которые я провел с ним, он выводил меня из терпения больше, чем игривый котенок.
– Должен сказать, мистер Бойд, – он блаженно выпустил дым, – я считаю ваше поведение абсолютно незаконным, и вам повезло, что против вас не выдвинуто обвинение в недонесении о таком серьезном преступлении, как убийство!
– Но ведь я сообщил, инспектор, – напомнил я ему.
– Спустя целых десять часов! – пробурчал он. – Но поскольку вы объяснили, что это была единственная возможность найти убийцу, верно?.. Полагаю, в этом был определенный смысл.
– Благодарю вас, инспектор, – ошеломленно сказал я.
– Против мисс О’Берн выдвинуто обвинение в преступном сговоре, и мне хотелось бы выдвинуть против нее обвинение в пособничестве убийце, но не вышло, – с сожалением сказал инспектор. – Однако уверен, что она все же получит прекрасное представление о британских тюрьмах. Скажем, в течение восемнадцати месяцев.
Он веско постучал по своей трубке, и я подумал, что горящие табачные листья, без сомнения, послушно перестраивались в чубуке, как ему хотелось.
– Гангстер… Лонни Джадд?.. Странное имя – Лонни. Моя сестра назвала своего первенца Аполлоном. Ну до чего же глупо! Я в свое время говорил ей об этом, но она меня не слушала. Теперь бедняге шестнадцать лет – худой как щепка и носит большие очки с толстыми стеклами! О чем это я?
– О Лонни, – вежливо напомнил я.
– Мы инкриминировали ему убийство, насильственное похищение немецкой девушки, соучастие в преступлении после факта убийства… нелегальный ввоз и использование оружия… – Инспектор презрительно фыркнул. – Он тут задержится по крайней мере лет на пятнадцать!
– Неплохо, – сказал я.
– Конечно, коронер произведет расследование смерти Райта, – флегматично продолжал Чалмерс. – Не думаю, что вам следует об этом волноваться. Доказано, этот человек – убийца, и вы пристрелили его в порядке самозащиты… что кое о чем напомнило мне, мистер Бойд?
– О чем же? – Я слабо улыбнулся ему.
– Откуда вы взяли пистолет?
– Из сапога Лоры, – пробормотал я.
– Это мне известно! – бросил тот. – Но я имел в виду – изначально?
– Вы имеете в виду – с самого начала? – Я уставился на инспектора, словно загипнотизированный удавом кролик, – в голове у меня было пусто.
– Ну… это… значит…
– Гм-м-м! – Чалмерс кивнул. – Я тоже так думаю. Из квартиры Рэнца, не так ли?
– Ну… – Я посмотрел на него, благодарно выпучив глаза. – Ну конечно же!
Синие глазки подмигнули мне, словно у сатанинского Санта-Клауса.
– Хорошо! – Он несколько минут попыхивал своей трубкой. – Сейчас я не могу инкриминировать Рэнцу убийство, но мне нужна какая-то причина, чтобы выдворить его из страны! Нелегальный ввоз оружия вполне подойдет, действительно, очень неплохо! – Он вынул трубку изо рта и указал мундштуком в направлении двери своего кабинета. – Полагаю, вы устали, мистер Бойд. Почему бы вам не вернуться в свой отель и не отдохнуть хорошенько? Мы свяжемся с вами через пару деньков.
– Благодарю вас, инспектор. – Я зашагал к двери, затем неожиданно вспомнил: – А как насчет Лоры Донаван?
Я снова повернулся к нему.
– Если я ни в чем не обвиняю вас, то вряд ли смогу обвинить в чем-то ее, не так ли? – холодно спросил он. – Она не сообщила об убийстве, потому что вы ей так велели, верно? – Чалмерс нетерпеливо пожал плечами. – Ее отпустили несколько часов назад! Сделайте мне одолжение, убирайтесь отсюда, ладно?
Когда я вернулся в отель, служащий за столом администратора вручил мне письмо вместе с ключом от моего номера. Я поблагодарил его и разорвал конверт. Там оказалась коротенькая записка, которая гласила: «Дэнни, сразу же приходи ко мне в номер 1704. Это срочно и безотлагательно. Лора».
Я запихнул записку в карман и устало направился к лифтам. Какого черта, что еще за срочность?! – удивился я. Самое срочное, что мне необходимо сейчас, это пять порций выпивки, чтобы оправиться от последних пяти напряженных часов, которые здорово пощекотали мне нервы. И все же, как только я вошел в лифт, сразу нажал кнопку семнадцатого этажа. Пока я не выясню, откуда такая срочность, я не засну всю ночь.
Я постучал в дверь номера, и приглушенный голос крикнул мне:
– Войдите!
После того как я вошел, из ванной комнаты осторожно выглянуло дьявольское личико, обрамленное влажным «вороньим гнездом».
– Как все прошло? – весело спросила Лора.
– Я – нервная развалина! – простонал я. – Британские полицейские ищейки почти так же ужасны, как самые лучшие в Нью-Йорке!
– Приготовь себе выпить, – сказала она. – Я принимаю ванну. Это быстро.
Ее голова исчезла за дверью.
Я приготовил себе щедрую порцию бурбона со льдом из ингредиентов, стоявших на столике, сделал