у меня состоялся разговор с Джосом…

– В мое отсутствие, – ровным голосом уточнила Сара.

Стивен как-то странно покосился на нее.

– Э-э… верно. Сара, почему ты не рассказала мне о своих проблемах с Дэвидом Рэндалом?

Я могла бы догадаться, угрюмо подумала Сара, что первым делом Джос пустит в ход именно эту историю.

– Мне казалось, я должна сама справиться с этой ситуацией, – бесстрастно пояснила она, гадая, как много Джос рассказал Стивену.

– Но допустить, чтобы тебя подвергли самому настоящему сексуальному преследованию… Мое дорогое дитя, тебе следовало с самого начала обратиться ко мне или к Джеймсу.

– Я не могла, – пожала плечами Сара. – Дэвид был любимчиком Джеймса.

– А, да-да, конечно. Я об этом как-то забыл… – Стивен взял со стола лист бумаги. – Когда Джос принял должность главного редактора, мы условились, что он вправе проверить весь штат и произвести те перемены, какие сочтет нужными.

Вот оно, началось, мелькнуло в голове у Сары, и она приготовилась принять удар. Господи, и почему только я не решилась уволиться сама – по крайней мере, сохранила бы достоинство! Сара до тошноты ясно знала, что сейчас услышит.

Стивен сосредоточенно изучал документ, который держал в руках.

– Джос весьма впечатлен тем, как ты поработала с редакционным планом любовных романов… Весьма впечатлен.

Она молча проглотила эту ложку меда, зная, что за ней последует деготь.

– Но… – продолжал босс, избегая смотреть на Сару, – его очень беспокоит то, что тебе недостает известной… скажем так, твердости, когда речь заходит об отношениях с авторами. Пример тому – случай с Дэвидом Рэндалом, случай, конечно, из ряда вон выходящий, но, Сара, ты ведь и в самом деле очень чувствительна. Должен признаться, я и понятия не имел, что у тебя возникли такие трудности с Дэвидом.

Знаешь, все-таки тебе следовало рассказать об этом мне. Ну, как бы там ни было… В настоящее время Джос хотел бы взять редакционный план по любовным романам под свой личный контроль. Он предлагает, чтобы для облегчения дела ты поработала с ним в качестве личной помощницы. Не волнуйся, ты по- прежнему будешь отвечать за первичный подбор рукописей, а Джос будет принимать окончательное решение…

Вот уж чего Сара совершенно не ожидала! Она растерянно моргнула, озадаченная до глубины души. Да зачем же Джосу понадобилось предлагать ей место помощницы? Разве что… Тут Сару поразила совсем неожиданная мысль. Без сомнения, Джос ожидает, что она откажется от этого предложения, предпочтет уволиться, лишь бы не работать с ним. Такой ход совершенно обелит его в глазах Стивена, снимет с него ответственность за то, что Сара лишилась работы. Умно придумано, с горечью признала Сара, очень умно. Только этот план не сработает. Сейчас она настолько взвинчена и зла, что готова работать хоть с самим дьяволом, лишь бы свести на нет хитроумные маневры Джоса.

– Что ж, – услышала она, как во сне, собственный охрипший голос, – если Джос считает, что так лучше… Хотя не могу сказать, что я не разочарована…

– Разумеется, разумеется! – Стивен явно обрадовался, что на него не обрушились потоки слез и истерические протесты. – Поверь, Сара, все это делается для твоего лишь блага. И, само собой, ты не потеряешь в жалованье.

– Спасибо, – механически пробормотала Сара.

Комната вдруг на миг качнулась, поплыла, в желудке заныло. Сара замешкалась у двери – сейчас она не в силах ни с кем встречаться, и меньше всего – с Джосом.

– Я… у меня… разболелась голова, – запинаясь, выдавила она. – Можно мне уйти домой?

– Да-да… конечно, конечно! – Стивен смотрел на нее с неподдельной тревогой. – Прошу тебя, не надо так расстраиваться. Слово даю, я не беру под сомнение твою профессиональную пригодность, да и перемены, задуманные Джосом, коснутся не только тебя. Как только ты обретешь больше опыта в общении с авторами, сразу вернешься на свое прежнее место…

Когда рак на горе свистнет, с горечью уточнила его слова Сара, через несколько минут после этого мучительного разговора выходя на залитую весенним солнцем улицу. Все, чего ей сейчас хотелось, – укрыться от всего мира. Можно представить, какие пойдут слухи, когда станет известно о ее новом «назначении»! Как же теперь смотреть в глаза сослуживцам? Этого я не вынесу, подумала Сара. Она остановилась так резко, что женщина, шедшая следом, едва не врезалась в нее и, проходя мимо, одарила Сару недружелюбным взглядом. Но ведь именно на это и рассчитывает Джос… На то, что гордость не позволит мне оставаться в фирме на вторых ролях. О да, придумано на редкость умно! Джос отлично знает, что Стивен с его сентиментальностью и мягким сердцем никогда не решился бы впрямую уволить меня, а потому устроил все так, чтобы я ушла по собственной воле… Но уж этого он не дождется. Никогда! Неважно, чего мне это будет стоить, но я буду работать его помощницей, и в один прекрасный день Джос еще пожалеет, что предложил Стивену назначить меня на эту должность, со злорадством подумала Сара.

К тому времени, когда она добралась домой, вымышленная головная боль превратилась в настоящую. Саре безумно хотелось поскорее прилечь, но она заставила себя снять костюм и блузку, а уж потом в одном нижнем белье рухнула на кровать и стала ждать, когда подействует болеутоляющее.

Ей снилось что-то путаное с Джосом в главной роли, когда прозвенел дверной звонок. Все еще осовевшая от лекарства, Сара, пошатываясь, добрела до ванной, набросила купальный халат и направилась в крохотную прихожую.

Плохо соображая, что делает, она отперла дверь – и ахнула от изумления, увидев на пороге Дэвида Рэндала.

– Дэвид?..

Сара слишком поздно разглядела выражение его лица, и дремотную одурь смыло резкой вспышкой паники, когда Дэвид грубо втолкнул ее в квартиру и шагнул следом.

– Решила, что ты самая умная, а? – хрипло осведомился он, размахивая перед носом у Сары какими-то бумагами. – Натравила на меня своего любовничка?

Сара лишь непонимающе смотрела на него, оцепенев от страха и потрясения. Почему Дэвид оказался здесь? О чем это он говорит?

– Сдается мне, это была целиком и полностью твоя идея, – злобно прорычал он, подступая так близко к Саре, что она невольно попятилась. Ее трясло от непонимания и страха. Сара не знала точно, что имеет в виду Дэвид, но догадывалась. Должно быть, он получил от Джоса отказ напечатать его книгу в том виде, в котором она сейчас существует.

Сара укрепилась в своих подозрениях, услышав, как Дэвид, брызжа слюной, продолжает:

– Не думай только, что это сойдет тебе с рук! Еще никто на свете безнаказанно не мог оставить меня в дураках! – Дэвид скривил рот, и вдруг Сара поняла, что никогда в жизни не видела более опасного человека. Почему это она раньше не замечала, какие у него маленькие, близко посаженные глазки? А эти мясистые, отвратительно мокрые губы… Помимо воли Сара зажмурилась, чем совершила ошибку, – пальцы Дэвида с силой впились в ее плечи.

– Думала, что перехитришь меня, да? Отыскала себе подходящего любовника, а потом воспользовалась им, чтобы избавиться от меня. Ну да меня так просто не обойдешь! Отчего бы мне не получить свою долю радостей, которыми ты его наградила, хотя бы в возмещение моей загубленной карьеры? Ах ты, фригидная сучка! Куда тебе, с твоей холодной кровью, оценить настоящий секс – что на словах, что на деле! Мою рукопись отвергли только из-за твоего пуританского вяканья – не думай, что я этого не знаю!

– Ты ошибаешься. – Сара изо всех сил постаралась, чтобы голос звучал твердо, но, еще не договорив, поняла, что ей это не удалось. Она попыталась вырваться, но Дэвид лишь усилил хватку. Лицо его наливалось кровью, и Сара вдруг с отвращением догадалась, что ее страх возбуждает его. Омерзительные сцены в книгах Дэвида были лишь отражением его собственных болезненных фантазий, и сейчас он готов с удовольствием воплотить их в жизнь.

Отвратительное слово – изнасилование. Сара слышала о женщинах, на которых у них же дома нападали насильники, и всегда пыталась понять, как же это случилось и сколько времени должно пройти, прежде чем

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату