— Хорошо, — сказала девочка и пошла дальше.

Подходит к озеру, а там козел с открытыми глазами, значит, сон его одолел. Только зачерпнула воды, козел и проснулся. Просился за девочкой, вот-вот догонит.

Еле добежала девочка до той доброй сеньоры. А сеньора как закричит на козла:

— Ты что делаешь, окаянный козел! Не смей трогать мою доченьку!

И ударила его палочкой. Вмиг этот козел повернул обратно.

Ну а девочка-луна полила той водой все кустики и цветочки, и стали они еще краше и пышнее.

На другой день снова является старая колдунья. Поздоровалась с девочкой-луной и говорит:

— Видишь, как все дружно цветет?

— Да, сеньора.

— Еще краше станет твой сад, коли завтра принесешь воды из третьего озера, а уж коли сломишь веточку у деревца, что на берегу растет, да посадишь ее в своем саду, зацветут на ней такие душистые цветы, каких никто никогда не видал.

Не знала колдунья, что и придумать, вот и тянула время, все надеялась загубить девочку-луну.

— Хорошо, все сделаю, — ответила девочка.

На другой день пошла она к дальнему озеру, и вдруг снова перед ней знакомая сеньора. Сидит на камушке и улыбается приветно.

— Куда идешь, доченька? — спрашивает сеньора.

— Иду за водой вон к тому озеру. Да хочу отломить там веточку с деревца. Как посажу ее в моем саду, расцветут на ней цветы невиданной красы.

— Так оно и будет, доченька. Только берегись — на том деревце живет змея. Если у нее глаза открыты, подойди и отломи осторожно веточку, какая тебе приглянется, а потом тихонько зачерпни воды и со всех ног беги ко мне.

Пришла девочка-луна к озеру, глянула — стоит деревцо, а на нем змея с открытыми глазами. Сломила осторожно веточку, зачерпнула ловко воды и скорей бежать к сеньоре. А змея проснулась и вдогон за ней. Чудом успела добежать девочка до сеньоры, еще бы чуть — с жизнью простилась. Сеньора прижала к себе девочку, да как стукнет змею палочкой.

— Ты что задумала, змеюка? Не тронь мою доченьку!

Змея зашипела от злости и уползла к берегу.

— Ну вот и все, — сказала сеньора. — Возвращайся теперь домой. Сперва посади веточку, она сразу зацветет. А потом сад полей. Как пойдет деревцо в рост, так забудет к тебе дорогу колдунья. Хотела она погубить тебя и твоего братца, да ничего у нее не вышло. Потому как я все сделала, чтобы вас спасти. И теперь вам во всем будет помогать сам Господь Бог.

Проговорила эти слова и сразу исчезла. Только была это не простая сеньора, а Пресвятая Дева Мария.

Рассказала девочка-луна как все было своему брату, ну а брат тоже поделился с ней всем, что узнал про них обоих.

Много ли мало прошло времени, но однажды гулял в тех местах король и вдруг услышал запах неведомого цветка. Велел он слугам найти по запаху, где растет этот цветок. Если, сказал, растет этот цветок в чьем-то саду, пусть хозяева принесут ему букет. Явились слуги в дом к детям, и навстречу им вышел мальчик-солнце. Слуги передали ему слова короля, а он пообещал принести завтра цветы во дворец. На том и договорились.

На другой день явились дети ко дворцу с большим букетом. А король услышал дивный запах, сразу на балкон вышел и смотрит вниз. Детям, прежде чем во дворец войти, приказывают плюнуть в лицо женщине в стене замурованной. Мол, на то королевская воля. А дети — нет, не стали плевать.

— Разве, — говорят, — мы нехристи, разве у нас сердца нет.

Поцеловали они бедную женщину и подарили ей цветок. Король аж затрясся от злости, что его приказа ослушались. И повелел отрубить им головы. Только хотел позвать палачей, да тут и вышел вперед мальчик-солнце. Сорвал он со лба ленту и осветил короля ярким лучом. Король прямо оторопел. А следом девочка осветила короля лунным светом. И сказали оба королю, что грех им издеваться над родной матерью. Тут королю все и открылось. Велел немедля освободить свою жену, а она, бедная, от слабости и шагу не могла сделать. Мальчик-солнце рассказал обо всем, что разузнал. Как услышал это король, так и бросился к жене прощения просить, и они все заплакали от радости.

А потом приказал король наказать старую колдунью и злых сестер королевы. Каждую из них привязали к четырем здоровым жеребцам, и те разорвали их на части.

А король с королевой вместе с сыном-солнцем и дочкой-луной наконец зажили счастливо.

ВОЛШЕБНЫЕ ДАРЫ

Жил-был старик-вдовец, и было у него три сына. Старшего звали Педро, среднего — Хуан, а младшего назвали просто Чикильо, что значит «Малыш». И была еще у старика коза, большая привередница и капризница. Любил ее старик больше, чем сыновей, и заставлял их по очереди водить козу на луг пастись.

Вот однажды отправился на луг старший сын. Вечером воротилась коза домой и давай хозяину жаловаться: и обижал, мол, ее парень, и палкой бил, и травки пощипать не дал. Рассердился отец и прогнал Педро из дома вон. Оседлал тот коня, взял с собой кочан капусты, что у него на огороде вырос, и поехал куда глаза глядят.

Тогда послал старик среднего сына козу пасти. Нашел для нее Хуан сочной травки, водой напоил, выкупал и все, что коза ми просила, исполнил. Воротилась коза домой и наговорила старику, что очень плохо с ней Хуан обходился. Отец рассердился и прогнал сына из дома. Оседлал Хуан коня, взял кочан капусты со своего огорода и отправился по свету странствовать.

Пришел черед младшего сына с козой на луг идти. А он очень любил своих братьев и не мог забыть, что коза на них напраслину возвела. Вот добрались они до места, схватил Чикильо палку и давай козу что было сил по бокам охаживать. Воротились они домой, коза старику жаловаться-то побоялась, напротив того, сказала, будто заботился о ней Чикильо лучше некуда. А тот всю ночь раздумывал над тем, что с братьями случилось, утром пошел к отцу и говорит:

— Решил я, как Педро да Хуан, по свету постранствовать.

Отец не хотел его отпускать, да Чикильо на своем настоял. Оседлал коня, взял единственный кочан капусты, что у него на огороде рос, и в путь отправился.

А тем временем старший

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату