то Эйфелева башня была толстой иглой, бессмысленно торчавшей посередине. Она возвышалась над широкими бульварами, элегантными куполами и зданиями, украшенными скульптурами богов. Она никогда не впишется в местный ландшафт, но всегда будет приковывать внимание. Зофья думала, что, если бы Эйфелева башня могла говорить, они бы прекрасно друг друга поняли.

Зофья никак не могла перевести дыхание. Ей казалось, будто они находятся не в Париже: из виду исчезли знакомые бульвары и маленькие кафе с плетеными стульями. Теперь по улицам растянулись выставочные шатры. Мужчины в мантиях и женщины с покрытыми головами торопливо спускались по мостовым.

Лайла указала на фонтан, минарет в форме колокола и мечеть, покрытую ярко-голубой плиткой. Вокруг стояли дома и рестораны. Здесь воздух был пропитан всевозможными запахами незнакомой еды, и Зофье захотелось высунуть язык, чтобы лизнуть его…

– Мы на улице Каира, – сказала Лайла, понизив голос.

Хотя Париж уже наводнили туристы из разных стран, Всемирная выставка все еще не открылась, и на улицах было пустынно. Только очень богатые люди могли позволить себе купить билет заранее, но таких оказалось немного. Небольшие отряды стражников патрулировали местность. Они следили за тем, чтобы никто не забрался в павильоны до официального открытия. На противоположной стороне улицы Зофья заметила караул, направляющийся к ним.

– Веди себя спокойно, – предупредила Лайла. – Ты ничем не отличаешься от окружающих. Покажи им, что ты не представляешь опасности. И запомни: ни при каких обстоятельствах не пытайся убежать.

Один из стражников отделился от группы и направился к девушкам. Зофья думала, что он обратится к Лайле, но он повел себя так, словно ее там не было.

– Я боюсь, вы и ваша служанка не можете здесь находиться, мадемуазель, – сказал он Зофье. – В настоящий момент мы испытываем некоторые трудности с охранной системой: на прошлой неделе здесь произошла чрезвычайная ситуация. Я вынужден попросить вас переместиться в другой сектор Всемирной выставки.

Лайла, стоявшая рядом, заметно напряглась.

– Она не моя служанка, – не раздумывая, ответила Зофья.

Лайла вздрогнула, и Зофья поняла, что должна была ответить по-другому.

– Я имела в виду…

В их сторону уже направлялся второй стражник. Его брови были сурово опущены вниз.

– Как вас зовут, мадемуазель? – спросил первый стражник.

– Я… я…

От волнения Зофья смяла в руках шелковую ткань юбки. В ее рукаве была спрятана коробка спичек, а в каблуках туфель – острые шпоры, но она не хотела пускать в ход ни то, ни другое.

В разговор вмешалась Лайла:

– Вы думаете, моя госпожа будет называть свое имя кому попало?

Первый стражник выглядел растерянным.

– Я не хотел никого оскорбить…

– И тем не менее вам придется извиниться!

– Просто мне показалось, что она подходит под описание одного из нарушителей, ворвавшихся в павильон на прошлой неделе. Девушка примерно ее роста, блондинка. Светлые волосы встречаются не так уж часто.

– Она – редкий и изысканный цветок, – заявила Лайла, потянув Зофью за руку. – Мадам, нам пора идти. Мы заблудились, только и всего…

– Если вы задержитесь на пару минут, мой коллега сможет подтвердить, что она – не та девушка, которую мы ищем. Мне очень жаль, но приближается день открытия выставки. Мы должны строго следовать протоколу.

Зофья узнала приближающегося к ним охранника. Именно он держал на руках своего друга, умирающего от раны. Увидев девушку, мужчина остановился и потянулся к сотворенному устройству на своем бедре.

Зофья схватила Лайлу за руку.

– Бежим! – крикнула она, бросившись вниз по дороге.

Лайла последовала ее примеру. В ушах Зофьи отдавался звук ее собственного сердца. Она слышала, как кричат стражники. Позади нее рушились шатры и переворачивались столы: Лайла преграждала путь их преследователям.

– Сюда! – крикнула Лайла, потянув Зофью на узкую, извилистую улочку.

За их спинами раздавались крики. На ходу Зофья опрокинула прилавок с пряностями: корица и перец посыпались на землю. Ей вслед неслись иностранные ругательства, но у нее не было времени на извинения. Зофья бежала по лабиринту улиц вслед за Лайлой мимо колониальных павильонов, пока они не спрятались в темном углу.

Здесь заканчивалась улица Каира и начинался Аннамский городок. Перед ними выстроились деревянные домики с острыми соломенными крышами. Мимо проносились разноцветные рикши. Они направлялись в сторону большой постройки, украшенной пальмовыми ветвями. Внизу улицы виднелась входная арка Выставки Колониального Язычества.

За их спинами раздавался топот приближающихся стражников.

Лайла начала размахивать руками: она попыталась остановить одну из рикш, но возницы не замечали ее.

Тогда Зофья достала спичку и, чиркнув ею по зубам, подожгла верхний слой своей юбки. Она выбежала на середину улицы, оторвала горящую ткань и начала размахивать ею в воздухе.

Возница ближайшего рикши резко затормозил.

– Я привлекла его внимание, – объявила Зофья, пытаясь затоптать горящую ткань. Ее платье, сшитое из сотворенного огнеупорного шелка, ни капли не пострадало и выглядело как новое.

Лайла раскрыла рот от удивления, но это выражение быстро переросло в широкую усмешку. Она помахала мешочком, набитым монетами.

– Это за ваши услуги. И ваше молчание.

Возница – мальчишка, не старше тринадцати лет, – расплылся в улыбке. Девушки забрались в рикшу как раз в тот момент, когда на улице появились стражники.

– Пригнись! – сказала Лайла.

Зофья вжалась в сиденье и съехала вниз по спинке. По размеру рикша был немногим больше трехколесного велосипеда, и все же на нем они могли добраться до павильона.

Лайла шепотом объяснила вознице, куда нужно ехать. Как только рикша набрал скорость и отъехал на безопасное расстояние от улицы Каира, девушка откинулась на сиденье, тяжело дыша.

– Видишь? – сказала она. – Что я тебе говорила?

Зофья вцепилась в край сиденья.

– Что раздевание – тоже искусство?

– Нет, не это! – воскликнула Лайла, заметив, как покраснел их возница. – Я говорила, что красота – это доспехи.

Зофья обдумала ее слова.

– И все-таки мне не нравятся платья.

Лайла только улыбнулась в ответ.

Внутри павильона горели тусклые лампы. Яркая подсветка освещала лишь подиумы с выставочными артефактами. Зофья старалась держаться поближе к стенам.

– Что мы ищем, Зофья? Еще один вход? Потайную дверь?

Зофья покачала головой.

– Нас.

Она сняла с ожерелья фосфорную подвеску, вспомнив, как нашла тескат Дома Ко́ры. То зеркало было подарком Падшего Дома. И если за кражей Кольца действительно стоит Падший Дом, то, возможно, в прошлый раз они с Энрике упустили что-то важное. Что, если кто-то наблюдал за ними сквозь спрятанное зеркало?

Чтобы найти тескат, ей был нужен горящий фосфор. Зофья надавила на свою подвеску, и она вспыхнула голубым огнем.

– Не подходи к огню, – предупредила Зофья.

Лайла кивнула. Они медленно обходили помещение в поисках чего-то подозрительного. Зофья освещала стены горящим фосфором, но не замечала нигде своего отражения. Постепенно она ушла в дальнюю часть павильона, где несколько дней назад их с Энрике поджидал мужчина с подвеской в виде пчелы. Блики от огня упали на обтянутую парчой стену, освещая золотую вышивку, и затем…

У Лайлы перехватило дыхание.

Стена изменилась. Ее поверхность заколыхалась, приобретая серебряный цвет. Дверь-тескат. В ее отражении Зофья

Вы читаете Золотые волки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату