Еще один виток ярости, и Гордон почти задохнулся. Потер шею там, где темнело кольцо силы. У людей есть приметы об уровне магии. Говорили, что если кольцо проявляется на пальцах или ногах — дар будет слабый, годный лишь на легкие заговоры. Если на руках — то средний. А вот на шее — это признак самого мощного, самого грандиозного дара!
И как же ликовал восемнадцатилетний Гордон, когда заполучил это кольцо! В Лангранж-Холле устроили грандиозный праздник, с фейерверком и ледяными скульптурами, пригласили весь свет. Матушка облегченно и торжествующе улыбалась, смотрела на наследника с гордостью и умилением. Шестнадцатилетний Сандэр фыркал, но тоже поздравлял, и Гордон знал, что искренне… Сандэр все делал искренне. К тому же он хотел строить корабли и изучал мореплавание, а не мечтал о даре, как старший брат.
В тот день они все слегка перебрали с пуншем, матушка благоразумно закрыла глаза на веселье своих отпрысков.
А утром Гордон увидел кольцо на теле своего брата. Даже раньше самого Сандэра. По сути, Гордон был первым, кто узнал, что в семье не один маг, а два.
Младший брат спал на спине, раскинув руки и ноги, посапывая во сне. А на его предплечье наливался темнотой знак принадлежности к избранным. Он просто проявлялся там, на коже, а Сандэр и знать не знал. Лишь Гордон стоял рядом, кусал губы и твердил про себя: на руке! У него — на руке!
А ведь все знают, что самый сильный дар достается тем, у кого кольцо на шее.
Вот только сейчас, стоя у окна провинциального городишки, обнаженный и злой, Гордон Лангранж — маг, советник и один из самых влиятельных людей королевства — мог с уверенностью сказать одно. Все эти приметы — чушь собачья. Ослиное дерьмо. Потому что кольцо на шее — яркое и темное — ни хрена ничего не значит.
Но тогда, в своей юности, Гордон еще этого не знал. Не знал и гордился кольцом и собой.
Смешно, но сам Сандэр лишь зевнул, увидев магический знак. Ему не нужен был дар, он мастерил корабли. Ему плевать было на дар.
Это Гордон продолжал гордиться собой и лелеять мечту о собственном величии.
Эта гордость продлилась ровно до момента поступления Сандэра в академию. До вступительных экзаменов, где проверялся уровень магии. Гордон хорошо помнил тот день, потому что экзамен был открытый, и они с братом поступали вместе, несмотря на разницу в возрасте. Скучающие профессора в мантиях седели за длинным столом, трясущиеся адепты по очереди спускались вниз, заходили в ограничительный магический круг и пытались что-нибудь сделать. Некоторым удавалось переместить щепку. Другие зажигали на доске чахлый огонек. Третьи падали в обморок от ужаса.
Гордон создал вихрь и неимоверно гордился собой. Вихрь! Настоящий, мощный! Он приподнял щепки над полом и закружил смерчем! У него кольцо на шее! Гордон специально явился в рубашке с открытым воротом, демонстрируя его всем и каждому и ловя завистливые взгляды.
И теперь смотрел снисходительно и на других студентов, и на брата, что рисовал в тетради корабль и казался совершенно погруженным в это дело. Сандэр даже не поднял головы, когда назвали его имя, и Гордону пришлось пнуть брата ногой, возвращая в реальность.
— Что? — моргнул тот.
— Иди. Твоя очередь, — шепнул Гордон.
Браг недовольно поморщился, отложил тетрадь и спустился вниз.
— Войдите в круг, молодой человек, — строго проговорил профессор, посмотрел поверх блестящих долек очков. — Что вы умеете?
— Я умею рисовать корабли, — оживился Сандэр.
Среди поступающих раздался дружный смех.
— Эй, а я крестиком вышиваю! — выкрикнул кто-то.
— Ага, а я фиалки выращиваю!
— Тишина! — гаркнул сухой старик, и его голос магически ударил каждого по темечку, заставляя умолкнуть развеселившихся учеников.
Профессор недовольно постучал указкой.
— Меня не интересуют ваши увлечения, молодой человек. Почтенная магическая коллегия хотела бы увидеть ваши магические таланты. Они ведь у вас есть?
— Не знаю, — Сандэр безмятежно пожал плечами. — Кольцо силы появилось лишь неделю назад.
— Попытайтесь направить вашу силу и поднять хоть одну щепку из общей кучи.
С усталым вздохом старик указал на груду дощечек внутри крута. Опустил глаза в свой толстый фолиант, что лежал перед ним, совершенно потеряв интерес к еще одному поступающему, коих видел на своем веку предостаточно.
Сандэр снова пожал плечами. Посмотрел на обломки деревяшек, тряпочки, стекляшки, которые порядочно исковеркали предыдущие поступающие. Поднял ладони.
А потом… потом начало происходить то, из-за чего вскочили со своих мест все профессора. Из-за чего открыли рты студенты и принялись вытягивать шеи и лезть вперед, чтобы увидеть лучше. И даже писчий, лениво отмечающий уровень силы поступающих, выронил перо и теперь смотрел, боясь дышать.
В магическом круге творилось настоящее чудо. Ползли друг к другу щепки, связывались тряпочки, натягивались веревки. Стекло плавилось и вставлялось в узкие окошки. Крошка металла соединялась в якорь. Несуществующий ветер наполнял паруса и развевал черный пиратский флаг. И вот единый восторженный вдох потрясает зал, а Сандэр лишь улыбается, глядя на великолепный фрегат, что создал из щепок, не прикасаясь. Он был таким настоящим, таким красивым, покачивающимся в воздухе рядом с юным магом, что профессор снял свои очки и протер глаза, стирая влагу.
И все закричали от восторга. Огромный зал академии взорвался аплодисментами.
И лишь один человек во всем помещении остался неподвижным и молчаливым. Тогда Гордон узнал, что все приметы — это чушь. Потому что самый сильный, невероятный, удивительный дар достался не ему. Магия такого уровня, что продемонстрировал Сандэр, была почти чудом. В истории королевства лишь несколько великих магов могли сотворить подобное.
Вихрь? Это просто смешно…
У Сандэра уровень силы и владения ею оказался запредельным. Больше, чем у штормовиков.
Гордон потер переносицу, возвращаясь в Ированс из того далекого дня. Все в прошлом. Дар его брата оказался сколь великим, столь и скоротечным. А Гордон получил то, что хотел. Славу. Почет. Уважение. Могущество.