Маттео подтолкнул меня вперед. Отец и Лука уже направлялись в гостиную, но при звуке торопливых шагов я застыла, бросив взгляд на лестницу. Лили и Фаби мчались ко мне, их лица сияли от счастья. Слезы навернулись мне на глаза, когда младший брат схватил меня, уткнувшись головой мне в грудь. Боже, он вырос с тех пор, как я видела его в последний раз. Как такое вообще возможно? Меня не было всего полгода. А потом Лили тоже обняла меня.
— Мы так по тебе скучали, — прошептала она сквозь слезы. От хватки Фаби мне стало трудно дышать, но мне было все равно.
Я так же крепко обняла их в ответ. Пока я была в бегах, я едва осмеливалась думать о своей семье, потому что каждый раз, когда я это делала, у меня в груди словно разрывалась пропасть.
— Разве я не велел тебе держать их наверху? — прошипел отец, заставив меня поднять глаза и увидеть мать, торопливо спускающуюся по лестнице.
— Мне очень жаль. Они были слишком быстры — сказала она кротким голосом. Ее глаза быстро скользнули по мне, прежде чем она снова посмотрела на отца, не сказав мне ни слова.
Я сглотнула. Так вот оно что? Потому что я не сделала того, что они хотели, я стала мертва для них? Я знала, что отец осудит меня, но надеялась, что, по крайней мере, мама будет рада моему возвращению.
— Лили, Фаби, возвращайтесь в свои комнаты.
— Но, отец, мы не видели Джианну целую вечность, — проворчал Фаби. Отец двумя быстрыми шагами преодолел разделявшее нас расстояние, оттащил брата и сестру и подтолкнул их к матери.
— Теперь наверх.
Фаби выпятил подбородок, и даже Лили не шелохнулась. Лицо отца побагровело от гнева.
— Все в порядке, — сказала я им. — Мы можем поговорить позже.
— Нет, не можешь. Я не потерплю тебя рядом с ними. Ты больше не моя дочь, и я не хочу, чтобы твоя мерзость передалась Лилиане, — сказал отец, глядя на нее тяжелым взглядом.
Я даже не знала, что на это ответить. Он не хотел, чтобы я видела своих сестру и брата.
— Чушь собачья, — сказал Маттео.
— Маттео, — предупредил Лука. Он уже схватил Арию за запястье, чтобы она не вмешивалась. — Это не наше дело.
Отец сверкнул глазами.
— Совершенно верно. Это моя семья, и Джианна все еще подчиняется моим правилам, никогда не забывай об этом.
— Я думала, что больше не твоя дочь, так почему я должна тебя слушать?
Маттео крепко сжал мою талию. Что? Он мог спровоцировать моего отца, но мне не позволяли?
— Осторожно, — сказал отец. — Ты все еще часть отряда.
— Мы не должны больше позволять Данте ждать, — сказал Лука.
На этот раз мы перешли в гостиную без происшествий. Данте Кавалларо ждал у окна, разговаривая по телефону. Он повесил трубку и повернулся к нам. Я подавила дрожь, когда его холодный взгляд остановился на мне. Действительно ледяной человек. Внезапно мне стало по-настоящему страшно. Это было серьезно.
Я не могла вспомнить, когда в последний раз чувствовала себя такой ужасно беспомощной.
— Лука, Маттео, Ария, — сказал Данте Кавалларо своим бесстрастным голосом.
— Джианна.
Я подскочила от неожиданности. Я думала, он притворится, что я не заслуживаю приветствия, как мой отец.
— Сэр, — сказала я, слегка склонив голову. Я ненавидела это делать.
— Ты понимаешь, что совершила предательство? — спросил Данте.
Я не знала, что сказать. Если я соглашусь, мне крышка, а если нет, я приведу в ярость человека, который может решить убить меня.
— Джианна моя невеста, и если бы она не сбежала, она была бы моей женой. Я думаю, что мой брат как Капо Нью-Йорка должен решить, заслуживает ли она наказания.
Я перевела взгляд с Маттео на Луку, чьи суровые глаза снова заставили меня вздрогнуть.
— Это смешно, — пробормотал отец.
Данте не выглядел обиженным.
— Я так понимаю, ты все еще хочешь провести свадьбу?
— Да, — без колебаний ответил Маттео.
Конечно, никто не потрудился спросить, чего я хочу, но я знала, что лучше не открывать рот. Не тогда, когда все может закончиться очень плохо для меня.
Данте жестом подозвал отца, и некоторое время они тихо разговаривали. Отец не выглядел довольным.
— Я не стану придавать этому официального значения. Я не остановлю тебя от свадьбы. Но если ты этого не сделаешь, у меня не будет выбора, кроме как наказать тебя, — сказал мне Данте. Он кивнул Маттео и снова повернулся к отцу. — Я передам это тебе, поскольку Джианна твоя семья, и я надеюсь, что в конце этого дня будет достигнуто соглашение, которое позволит нам мирно работать вместе.
С этими словами он отступил назад и жестом предложил отцу взять инициативу в свои руки.
— Ты действительно можешь позволить себе пригласить в Нью-Йорк кого-то вроде Джианны? Как новый Капо, твой народ ожидает, что ты будешь защищать традиции и безжалостно обращаться с предателями, — сказал отец Луке.
— Мои люди принимают мои решения, - сказал Лука, но в его голосе прозвучало предупреждение. — Каким бы ни было это решение.
Внезапно я задумалась, действительно ли Лука будет обременять себя мной. Не то чтобы я хотела стать частью "Коза Ностры", но если бы выбор был между пребыванием на территории моего отца и проживанием в Нью-Йорке с Арией, тогда я знала, что бы я выбрала.
Выглядя так, будто он был на грани того, чтобы вытащить свои нож, Маттео подошел к Луке, чтобы обсудить что-то тихо, и Ария воспользовалась моментом, чтобы присоединиться ко мне. Я благодарно улыбнулась ей.
— Мой брат отнимет у тебя дочь, несмотря на все ее прегрешения. Я думаю, это очень щедрое предложение с нашей стороны. Ты должен радоваться, что тебе не придется искать ей нового мужа.
Отец усмехнулся.
— Как будто я кого-то найду. Я бы не стал тратить свое драгоценное время.
Моя кровь кипела не только от слов отца, но и от предложения Луки. Они вели себя так, будто я кусок дерьма. Слушая их, я поняла, что была права, когда сбежала. Этот мир был ужасно испорчен.
—