слыхала, что драконы пьянеют от запаха крови, но вас как-то очень уж развезло…

– Тише вы! – опомнился я.

– Даллаль не слышит, не беспокойтесь, – отмахнулась она. – Что это с вами, в самом деле? Воняет, конечно, кошмарно, хотя после суток на солнце это благоухало бы не в пример хуже, да и вид… Но не до такой степени, чтобы вас до печенок проняло!

– Сам удивлен, – выговорил я, отпустив мачту. – Не припоминаю подобного. Может, просто не выспался?

– Угу, скажите еще, проголодались…

Желудок мой ответил печальным урчанием, и Фергия прыснула со смеху, но тут же посерьезнела: не место и не время для дурацких шуток. Повеселиться, на все лады склоняя мою прожорливость, можно и на берегу.

– Что скажешь, Фергия-шади? – нарушил наше уединение Даллаль, успевший уже заглянуть в трюм и выбравшийся оттуда с едва заметной прозеленью на лице.

– Пока ничего, – ответила она и задумалась, прижав палец к переносице. – Надо осмотреть всё сверху донизу.

– В трюме…

– Я должна всё увидеть своими глазами – перебила Фергия и действительно полезла вниз.

Мы с Даллалем переглянулись и не стали предлагать ей помощь. Меня вовсе не тянуло под палубу, он тоже, несмотря на его симпатию к Фергии, не стремился снова туда спускаться…

Мы слышали, как она бродит там, внизу, ругается, споткнувшись обо что-то, и протяжно свистит.

– Нашли что-нибудь? – окликнул я.

– Нет, и это-то и есть самое интересное! – отозвалась Фергия, и голова ее показалась над палубой. – Фух, ну и вонища… Там даже без трупов задохнешься! Даллаль-шодан, а известно, каких именно рабов везло это судно? Впрочем, зачем я спрашиваю, это же явная контрабанда…

Я уж испугался: она покажет нам чью-нибудь голову, чтобы мы убедились – этот раб явно не куплен на рынке в Адмаре, – но обошлось, в руках у нее были только цепи с замкнутыми наручниками.

– Однако капитан не мог не вести записи, – завершила Фергия мысль и устремилась к каютам, оставляя за собой кровавые следы. – Хоть что-то там должно найтись!

– Скажи, что именно ты хочешь отыскать, шади! – воззвал Даллаль, едва поспевая за ней. – Позволь, я подскажу?

– Я хочу знать, кого везли закованным, – ответила она, выразительно встряхнув цепями, и огляделась. Капитанская каюта оказалась тесной для нее, а мы и вовсе остались снаружи, иначе не смогли бы повернуться. – И почему кандалы пусты.

– Так может, в них никого и не было в этот раз?

– Был, – коротко сказала Фергия. – Остались частицы кожи и кровь внутри оков, совсем свежие, уж точно не старше этого вот всего… Сами посмотрите!

– Что, если его убили первым? И… может, съели? Целиком? – предположил Даллаль, покосившись на покрытые бурыми пятнами металлические кольца, но не изъявив желания взять их в руки и исследовать более детально.

– А почему ты сказал «съели»? – заинтересовалась Фергия. – Люди растерзаны, верно, но не похоже, чтобы их пожирали. Конечно, пока мы не соберем все части тел воедино, не сможем утверждать это наверняка, но, во всяком случае, целенаправленно никого не жрали. Это больше похоже на то, как если бы зверь, вырвавшись на свободу, рвал всё и вся, что попадалось ему на пути. Может, и проглотил кусок-другой, но…

– Некоторые хищники предпочитают выедать внутренности, – перебил Даллаль. – А здесь у всех вспороты животы.

– И вырваны сердца, – сказал я, присмотревшись как следует к трупам на палубе. – Ни один зверь так делать не станет.

– Точно, добираться до сердца через брюшину – занятие на любителя, – согласилась Фергия, тоже выглянув на палубу и указывая на ближайшее тело. – И ладно бы он эти сердца сожрал, так нет же! Вон они валяются, можете сами посчитать, если не лень.

– Пожалуй, не стану…

– Выходит, вырвался тот, кто был в кандалах? – требовательно спросил Даллаль. – Мы уже говорили об этом, верно? Опасного зверя, даже закованного, не могли везти в трюме с невольниками, не надев на него намордник и не отгородив решеткой!

– Это обычные невольничьи кандалы, Даллаль-шодан, – сказала Фергия и снова громыхнула цепями, как заправское привидение из северных легенд. – И на них нет шерсти. Можешь сказать, конечно, что торговцу заплатили за перевозку обезьяны – они ведь похожи на людей, верно? И они не хищники, так? Почему бы и не посадить ее в трюм? Я слышала, в горах и в джунглях водятся очень крупные особи, и они чудовищно сильны.

– Может, и так, шади, но…

– Но такая обезьяна разорвала бы несчастные кандалы, как капризная шуудэ ломает браслеты! И где шерсть-то?! Нет на них шерсти, сам посмотри! Что я, не отличу ее от человеческих волос, по-вашему?

– Конечно, отличишь, шади, – поспешил заверить Даллаль, потому что Фергия, начавшая гневаться всерьез, представляла собой зрелище крайне неприятное, того и гляди огреет этими цепями по шее, а силы ей не занимать…

Я еще подумал, что всяко успею схватить бедного начальника стражи и улететь прочь, если волшебница разойдется… Правда, галера при этом потонет, Фергия, когда обсохнет, решит набить из меня чучело за то, что я лишил ее вещественных доказательств, а я как-то не готов спасаться от нее бегством через половину мира! Да и что подумают люди, если увидят: уважаемого многими начальника стражи уносит крылатый зверь, который, как всем известно, предпочитает юных дев? Этак Даллаль составит Фергии компанию в охоте за мной!

Увлекшись фантазиями, я пропустил часть их беседы, а вновь включился в нее на фразе Даллаля:

– Так что же выходит, шади? По-твоему, это был человек?

– Именно это я и талдычу уже сколько времени! – воздела руки Фергия. – Рано я тебя похвалила, Даллаль-шодан, ты от этой похвалы сразу поглупел.

– Вовсе нет! – оскорбился он. – Но знаешь ли, сложно представить кого-то, кто сумеет выскользнуть из кандалов, едва оцарапавшись, а потом устроит такое вот побоище! Вернее, я знаю умельцев, способных без труда стряхнуть кованые браслеты, как они их называют, но если они и промышляют убийствами, то не такими. Знаю я и людей, которые могли бы натворить подобное, но они совсем иные… Этак выходит, что в одном человеке сидят сразу двое? Первый помогает сбежать, не открыв и не сломав кандалы, а второй потрошит всех, кто попадется ему на глаза?

– Ты совершенно прав, Даллаль-шодан, – без улыбки ответила Фергия. Цепи глухо брякнули в такт ее словам. – Так и есть. И мне очень хочется поскорее узнать, куда подевался этот… второй в теле первого.

Глава 23

Пока они препирались, я протиснулся в каюту и первым делом сунулся вовсе не к небольшому откидному столику, на котором в беспорядке были разбросаны бумаги, а под капитанскую койку.

– Вейриш! – тут же окликнула Фергия. – Вы что, решили заняться мародерством?

– Нет, я просто ищу тайник, – отозвался я, разогнувшись и едва не расшибив голову о низкий потолок. – Вряд ли записи о контрабанде капитан держал на виду, как по-вашему? Так что, вполне вероятно, они в его сундуке, вот он, кстати, запертый…

– Вовсе они не там,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату