он.

Она развязала ленту — насколько же мягкий бархат отличался на ощупь от жесткого провода, которым она перетягивала талию. А как снять с коробки оберточную бумагу, Серафина не знала, поскольку ей никогда еще не приходилось этого делать. Брэдену пришлось помочь ей.

Наконец Серафина подняла крышку. И ахнула. Брэдену удалось тронуть потайные струны ее души. В коробке лежало восхитительное зимнее платье с длинными рукавами из темно-бордового бархата и узорчатым корсетом из угольно-черного велюра, обшитым серебристо-серым кантом, который сверкал и переливался в неверном свете масляной лампы.

— О, оно чудесное… — восхищенно проговорила Серафина, доставая платье из коробки.

Ткань была такая мягкая и теплая. Серафина нежно мяла ее в пальцах, прижимала к лицу. Она в жизни не видала такого прекрасного платья.

Серафина откинула волосы назад и повязала их алой лентой от подарка, а затем подошла к зеркалу и приложила платье к себе. В отражении она увидела совершенно незнакомую особу. Не маленькую лесную дикарку, а красивую девочку, которой везде будут рады. Серафина долго не могла отвести от нее взгляд.

Пока она любовалась изяществом своего нового наряда, у нее вдруг возникла не самая приятная мысль. Ей не хотелось проявлять грубость, но любопытство победило все остальные соображения со скоростью бегущего с горы ручья. Девочка повернулась к Брэдену.

— Я уже знаю, о чем ты спросишь, — сказал он.

— Мы знакомы совсем недавно. Где же ты успел так быстро достать платье?

Брэден не отрывал глаз от картинок на стене.

— Откуда оно, Брэден?

Он уставился в пол.

— Брэден…

Он наконец поднял голову:

— Моя тетя заказала его.

— Но не для меня…

— Она хотела подарить его Кларе.

— А. — Серафина пыталась взять себя в руки.

— Я понимаю, понимаю, извини меня, пожалуйста, — заторопился Брэден. — Клянусь, она ни разу его не надевала. Даже не видела еще. Но мне так хотелось подарить тебе что-нибудь хорошее, а у меня ничего нет. Я вовсе не хотел тебя обидеть.

Серафина ласково коснулась его руки:

— Это прекрасное платье, Брэден. Оно мне очень нравится. Спасибо.

Она склонилась к нему, поцеловала в щеку, и Брэден счастливо улыбнулся.

Серафина была довольна тем, что он так обрадовался, но платье снова напомнило ей о Кларе.

— А почему Брамсы приехали в Билтмор? — спросила она.

— Не знаю, — ответил Брэден. — По-моему, дядя с тетей услышали о том, что Клара необыкновенно талантлива, и решили пригласить ее сюда, чтобы познакомиться, ну и, чтобы она другим гостям поиграла.

— А твоя тетя увидела, какая она милая и хорошенькая, образованная и одаренная, и захотела, чтобы вы с ней подружились.

Брэден кивнул:

— Очередная попытка найти мне друга. Тете и вправду очень понравилась Клара, но я разговаривал с ней всего несколько раз, так что мы не успели как следует познакомиться.

Брэден продолжал говорить, но уши Серафины уже уловили чьи-то приближающиеся шаги. Кто-то медленно шел по коридору. Девочка отложила платье в сторону.

— Слышишь? — прошептала она. — Кто-то идет!

— Слышу, — тихо ответил Брэден.

Гидеан поднялся и направился прямо к запертой двери.

— Гаси свет! — шепнула Серафина.

Брэден кинулся к лампе, и комната погрузилась во тьму. Дети замерли, прислушиваясь.

Судя по звуку шагов, это мог быть мистер Вандербильт, пожелавший проверить, как там племянник. «Попалась», — подумала Серафина. Здорово попалась, и никак не вывернешься. Чушь про чистильщицу обуви на этот раз не пройдет. Может, спрятаться под кроватью? Или соврать что-нибудь, а потом рвануть по коридору, пока он ее как следует не разглядел.

И тут она услышала тот особенный шорох.

Это был Человек в черном плаще.

Он шел по коридору.

Он искал.

Он снова вышел на охоту.

Безжалостный и непреклонный.

— Здесь есть тайный выход, — прошептал Брэден.

— Просто сидим тихо, — ответила она. — Не шевелись.

Оставив Брэдена около кровати, она беззвучно прошла через темную комнату и села перед дверью возле Гидеана. Как бы он не выдал их своим лаем. Девочка коснулась пса, давая понять, что, если придется отбиваться, они будут драться вместе.

Звук все приближался и приближался до тех пор, пока Человек в черном плаще не поравнялся с комнатой Брэдена.

Здесь он остановился, выжидая, словно чувствовал их. Он знал, что они в комнате.

Серафина слышала, как он дышит. Она чуяла, как гнилой запах, исходящий от плаща, проникает в комнату через щель под дверью.

Черный плащ медленно зашуршал, застучал. Гидеан глухо зарычал.

Дверная ручка повернулась.

15

Серафина следила за тем, как ручка сделала четверть оборота, а затем остановилась. Послышался металлический щелчок. Войдя в комнату, Серафина заперла за собой дверь и хорошо помнила тяжелый замок и крепкие дубовые панели. Выломать эту дверь было практически невозможно. Оставалось надеяться, что Человек в черном плаще не проникнет внутрь при помощи какого-нибудь колдовства.

Она чувствовала, как он дышит с другой стороны, как бесится оттого, что не может войти.

Она ждала, держась за Гидеана.

Через пару мгновений ручка вернулась в первоначальное состояние, а шаги снова чуть слышно застучали по коридору. Серафина отпустила Гидеана, и все трое наконец облегченно вздохнули. Девочка взглянула на Брэдена.

— Пронесло, — шепнула она.

— Хорошо, что ты пришла сюда раньше, чем он, — сказал Брэден.

Серафина снова залезла на кровать. Они лежали в темноте, прислушиваясь к тому, что происходит в доме, и ждали, что вот-вот раздастся топот бегущих ног или крик ужаса. Но тишину нарушало только потрескивание огня в камине, а потом, когда они задремали, — их собственное ровное дыхание.

На следующее утро Серафина проснулась оттого, что в запертую дверь взволнованно стучала тетя Брэдена.

— Брэден, пора вставать, — говорила миссис Вандербильт. — Брэден?

Серафина соскользнула с кровати и огляделась, ища, куда бы спрятаться.

— Сюда, — прошептал Брэден, отодвигая от стены возле письменного стола медную решетку вентиляции.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату