числе и на линии, ведущей в Брайтон. Выставлен на аукцион личный телефонный аппарат Гитлера. Кому, интересно, может понадобиться такой сувенир? Посещаемость по Англиканской церкви в воскресный день впервые упала ниже одного миллиона прихожан.

Неудивительно, что Господь Бог решил вмешаться. Кажется, Макс Планк, лауреат Нобелевской премии по квантовой физике, сказал однажды: науку двигают вперед похороны. Возможно ли, что сейчас наука хоронит церковь?

Росс зевнул; несмотря на нервную взвинченность, его клонило в сон. Он поставил будильник на наручных часах на час вперед, максимально отодвинул спинку сиденья и прикрыл глаза.

Однако думать мог только об Имоджен, шагающей по Мелроуз. Только ее видел перед собой даже с закрытыми глазами.

Что она тут делает?

Может, у нее здесь любовник? Росс поморщился, вдруг осознав, что эта мысль не вызывает у него почти никаких чувств. Ему все равно. М-да, похоже, их брак и в самом деле дышит на ладан…

Даже если так – не полная же она дура, чтобы прилететь сюда одновременно с мужем! Если только… если только зачем-то за ним не следит.

Она знает, где остановился Росс, но не попыталась с ним связаться. Дважды сбросила его звонки. Не перезванивает.

Заснуть Россу так и не удалось. Час спустя, когда зазвонил будильник, он вышел из машины, запер ее и, так ничего и не придумав, отправился в «Фэрфакс-лаунж».

Глава 127

Понедельник, 20 марта

Ветер раздувал полы пиджака и забирался под воротник, пока Росс переходил улицу, направляясь к бару. Под пасмурным небом «Фэрфакс-лаунж» смотрелся еще более мрачно и неприветливо.

Росс открыл тяжелую дверь и вошел внутрь. Теперь здесь горели почти все лампы, однако тусклые лампочки под пыльными абажурами давали не слишком-то много света. По телевизору шел бейсбол, но никто не смотрел в сторону экрана. Из динамиков теперь хрипела Долли Партон. Ворчливый старый бармен надел бордовый смокинг и галстук-бабочку, причесался и стоял, опираясь о стойку, в полной боевой готовности. Его коллега, мелкий и тощий, столь же преклонного возраста и в таком же одеянии, помешивал длинной ложкой коктейль в шейкере.

На ближайшей банкетке сидели двое в костюмах, по виду бизнесмены, с телефонами в руках; перед ними стояли на столе две порции мартини. Больше посетителей не было, если не считать парочки в дальнем углу: мужчина средних лет, тоже в костюме, и рыжеволосая девица в платье с глубоким вырезом. Эти, похоже, не замечали ничего, кроме друг друга. Росс заметил на руке у мужчины обручальное кольцо; на девице красовалось несколько колец с камнями, но не на безымянном пальце. Обычная история, подумал он.

Второй бармен поставил перед мужчиной пиво, перед девушкой – ядовито-зеленый коктейль, а затем подошел к Россу.

– Добрый вечер, сэр! Чего желаете?

Хантер не отказался бы выпить чего-нибудь крепкого, однако не знал, сколько придется здесь просидеть, и опасался, что от выпивки его развезет еще сильнее.

– Можно мне воды?

– Из-под крана? – нахмурился бармен.

– Нет, из бутылки.

– С газом, без газа?

– «Эвиан» у вас есть?

Это название почему-то оказало волшебное действие: бармен расплылся в улыбке.

– «Эвиан»? Разумеется! Вам с ломтиком лайма?

– Да, было бы прекрасно, спасибо.

– Сейчас, одну минуточку!

– Скажите, пожалуйста, вы не знаете, Майк Дилейни придет сегодня? – спросил Росс.

– На этот вопрос, сэр, вам смогут ответить лишь двое: сам мистер Дилейни и Господь Всемогущий. – Тут бармен наклонился к нему, оглянулся через плечо на своего коллегу и, убедившись, что тот не слышит, проговорил конспиративным полушепотом: – Если вы, сэр, хотите посмотреть фокусы, сходите лучше в «Блэк рэббит роуз» на Норт-Хадсон! Вот там, говорят, лучшее шоу в городе! А наш мистер Дилейни… ну, знаете… боюсь, он по нынешним временам слабоват. – И приложил палец к губам. – Я вам этого не говорил, сэр. Значит, «Эвиан» с ломтиком лайма? Одну секунду, сэр!

Следующий час прошел в ожидании. Появились еще несколько посетителей. Росс пил воду с лаймом и хрустел арахисом из пакетика. Допив «Эвиан», попросил еще бутылку. Потом сходил в туалет и вернулся. К этому времени глаза у него уже закрывались сами собой.

А ведь вечером еще ужин с Салли! Хорош же он будет, если уснет за столом… Нет, надо взбодриться.

Интересно, а где будет ужинать сегодня Имоджен? И с кем? Какова вероятность, что они столкнутся в одном ресторане?

Если такое случится, любопытный же между ними выйдет разговор!

Росс допил воду, поставил стакан на стол – и в этот миг увидел, как в бар входит высокий сутулый старик в ветхом сером пиджаке, черной рубашке со стразовыми пуговицами и потертых ботинках. Вытянутое лицо, крупный нос, волосы совсем седые; одна прядь картинно свисает на лоб. На носу и на щеках сизые прожилки – следы многолетнего пьянства.

Старик подошел к двоим бизнесменам, допивающим уже третий мартини. Телефоны лежали перед ними на столе; бизнесмены что-то оживленно обсуждали между собой.

Подойдя к ним, старик достал из кармана колоду потрепанных карт.

– Выберите карту, сэр, – обратился он к одному из них. Голос у старика оказался неожиданно звучный, хорошо поставленный – голос человека, привыкшего выступать на публике. – Любую карту, какую хотите.

Бизнесмен, не глядя, отмахнулся. Фокусник извиняющимся жестом поднял руку и с необычной для его возраста быстротой направился прочь – к Россу.

Глава 128

Понедельник, 20 марта

Ощутив, что дрожит всем телом, что нервы выходят из-под контроля, Росс сделал несколько быстрых глубоких вздохов, чтобы успокоиться. В голове вертелась лишь одна мысль: возможно, это важнейший миг в его жизни. Встреча, ради которой Росс Хантер появился на свет.

Вспомнился первый разговор с Гарри Куком. Слова, с которых все началось: «Недавно я получил абсолютное доказательство бытия Божия; мне сказали, что есть писатель, уважаемый журналист по имени Росс Хантер, который поможет добиться того, чтобы ко мне отнеслись серьезно».

Росс редко терялся – но сейчас не знал, что сказать, с чего начать разговор. Однако взял себя в руки и незаметно нажал кнопку приложения «Войс-мемо», включающую диктофон.

Фокусник приближался, и с каждым шагом его журналист ощущал нечто странное. По спине бежали мурашки. Несмотря на непрезентабельную внешность, в этом потрепанном старике ощущалось нечто властное, победное, а карие глаза его из-за стекол очков с погнутыми дужками смотрели на удивление молодо. Теперь, когда он подошел ближе, Росс ясно различил в нем сходство с мужчиной в расцвете лет на рекламном плакате. Казалось, что тот человек, молодой и полный сил, не ушел – лишь скрылся под обличием старика, словно под маской.

Удивительное чувство охватило Росса – словно его поднимает с места и тянет к этому старику какая-то неведомая сила; и на миг, сам поразившись нелепости своих мыслей, Хантер ощутил почти непреодолимое желание упасть перед стариком на колени.

– Майк Дилейни? – спросил он. Собственный голос доносился будто издалека.

– Это я, сэр, – ответил старик, дрожащей рукой протягивая колоду карт. В его дыхании

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату