Рулевой переводил беспокойный взгляд с одного бойца на другого, не решаясь заговорить.
Бриг подошел ближе.
– Как же тебя угораздило? – задумчиво разглядывая ленты, скрещенные на груди этого человека, проговорил он. – Вроде не моджахед, а туда же. Так сильно Родину любишь?
– Я не террорист, оказался здесь случайно, в роли жертвы, – произнес рулевой по-английски.
– Может, он правду говорит? – предположил Мираж. – Сам видишь, на судне шаром покати. Были бы тут те наемники, которые на Вильчека нас преследовали, мы с тобой сейчас так мирно не беседовали бы.
– Нужно осмотреть судно, – сказал Бриг. – Собирай парней, обшарьте здесь все уголки, а я пока с этой вот новоявленной жертвой побеседую.
Мираж выскользнул в дверной проем.
Бриг вытянул из рюкзака капроновую веревку. Один ее конец он закрепил на лодыжках стрелка, второй просунул под его пояс и стянул на запястьях.
Покончив с этим, майор вернулся к рулевому и приказал на английском:
– Ты должен увести судно с этого курса!
Вместо ответа тот слегка приподнял связанные руки. На конце веревки крепилось кольцо.
Бриг все понял.
– Как твое имя? – спросил он.
– Кит Бенсон. Я капитан этого судна, – поспешно ответил этот человек.
– Почему на тебе взрывчатка?
– Это все он, Аддингтон. – Бенсон кивком указал на стреноженного стрелка. – Он сошел с ума.
– С чего ты так решил? – спросил Бриг.
– А как еще можно назвать все это? – Бенсон скосил взгляд на ленты, перекрещенные у него на груди. – Объяснение одно. Он сошел с ума.
– Это Аддингтон выставил курс?
– Я ему помогал. Вынужден был, – ответил Бенсон.
– Значит, теперь поможешь мне. Говори, что нужно делать, чтобы остановить двигатели.
Некоторое время капитан и Бриг работали сообща. Бенсон отдавал команды и пояснял, как их выполнить. Майор старательно делал все, что от него требовалось.
Он сумел перевести двигатели сперва на средний, а затем и на малый ход. После этого Бриг поставил рукоятку управления в положение «стоп». Прекратилась подача топлива в рабочие цилиндры. Теперь судно не двигалось к платформе, а плавно дрейфовало на волнах.
– Отличная работа, капитан, – похвалил Бриг.
– Вы способный ученик, – не остался в долгу Бенсон. – Жаль, что мы встретились при столь печальных обстоятельствах.
– Это да, – согласился Бриг. – Не хочешь рассказать, что произошло?
– Мое положение не сильно располагает к задушевным беседам, – заявил капитан. – К тому же меня беспокоит судьба команды.
– Команды?
– Да, на судне еще одиннадцать человек, члены экипажа, – сообщил Бенсон. – Если, конечно, Аддингтон не убил их.
– Вот мерзавец! – От злости Бриг пнул помянутого типа, лежащего на полу Аддингтона. – Кто он вообще такой?
– Бывший морпех, теперь наемник. Выполняет для грязных людей грязную работу, – объяснил Бенсон. – Здесь он как раз для этого.
– Тол, что там у вас? – спросил Бриг, активировав гарнитуру. – Ты мне нужен.
– Я в машинном отделении, командир, – прозвучал в наушнике голос Тола. – Тут такая ситуация…
– Нашли команду? – догадался Бриг.
– Нашли, командир.
– Живы?
– Пока да.
– Оставляй их на Миража и Целика. Вы с Чипом гоните в рулевую рубку. Для тебя, Тол, тут подарочек приготовлен, – сообщил майор.
– Мираж только что рассказал мне, – произнес сапер.
– Так выдвигайся скорее, чего ждешь? – поторопил Бриг.
Аддингтон все еще не пришел в сознание. Бриг нашел пульс на его шее. Тот едва прощупывался.
«Как бы кони не двинул раньше срока, – с досадой подумал майор. – Надо было по ребрам бить. Знать бы заранее, что голова – его самое слабое место».
Две минуты спустя в рубку зашли Тол и Чип.
Сапер увидел украшение на груди капитана, хлопнул себя по ляжкам и восхищенно выдал:
– Ну надо же, какая красавица. Не взрывчатка, а конфетка. Хоть сейчас на выставку достижений террористского хозяйства.
– Ты не выделывайся, Тол, – остановил его Бриг. – Скажи лучше, сможешь помочь?
– А должен? – осведомился в ответ Тол. – Можно скинуть этого господина за борт и отплыть подальше. Вот и все дела.
– Прекращай зубоскалить! – оборвал его Бриг. – Он мне нужен, ясно?
– Яснее не бывает. – Тол вмиг посерьезнел. – Вы бы этот мешок с дерьмом отсюда вытащили и сами убрались бы. Просто так, на всякий случай.
Бриг дал знак Чипу. Тот ухватил Аддингтона за ноги, майор взялся за ворот. Вместе они выволокли командира наемников на палубу и перетащили подальше от рулевой рубки. Он так и не пришел в сознание.
– Чем это ты его так приложил, командир? – спросил Чип, наблюдая за тем, как Бриг в очередной раз проверял пульс пленника.
– Прикладом. Кто же знал, что он таким неженкой окажется, – ответил Бриг. – Расскажи, что происходит в машинном отделении.
– Там одиннадцать человек, все связаны и без сознания. Их явно чем-то накачали, – сообщил Чип. – Парни собираются поднять их наверх. Надеются, что свежий воздух поможет, но, на мой взгляд, без медиков тут не обойтись.
– Надо вести судно в Рогачево, – подумав, заявил Бриг.
– И как ты себе это представляешь? Американское судно на российской военной базе. Очень мило.
– Оставить их здесь мы тоже не можем, – произнес майор. – Ты хоть понимаешь, какой разразится скандал, когда американцы хватятся судна?
– Да не станут они его спасать, – уверенно заявил Чип. – Янки нарушили столько правил и законов, что огласка в первую очередь им же боком и обойдется.
– Члены экипажа не являются военнослужащими. При желании можно сочинить правдоподобную историю о том, как судно заблудилось во льдах. Его отнесло к злым русским, которые не удосужились оказать пострадавшим первую помощь. Можно даже заявить, что мы намеренно напали на команду, накачали ее какой-то гадостью и бросили погибать в морских водах.
– Что рулевой говорит?
– Пока немного. С двумя кило «СИ-4» на груди особо не разговоришься. Вот Тол с ним поработает, тогда и выясним. Я надеялся этого типа допросить. – Бриг кивнул на распростертое тело пленника. – Да вижу, что не