А ещё его сильно заинтриговал постоялец, которого поварёнок назвал шпионом. Такие эпитеты из ниоткуда не возникают. Видимо, нечто фальшивое бросилось в глаза и уши прислуживающего мальчонки.
— Тебе бы поспать, — участливо предложил Артур парню. — Где там застрял твой хозяин? И что это за шпион?
Правда, болтунишка уже так разошёлся, что и сам удивлялся, отчего не может никак остановиться. Хозяин, пожалуй, мог бы приструнить его и отругать, дабы не досаждал гостям. Однако, он и впрямь как-то сильно задержался наверху. Вот от чего парень нашёл себе оправдание — он развлекал постояльцев, покуда не готовы ещё были их комнаты.
— Шпион, как пить дать! — Понизив голос, произнёс он. — Сами с утра увидите. Такого ни с кем не спутаешь!
Селена невольно улыбнулась. Она-то, как раз считала, их с напарником куда более достойными такого подозрения. Явились среди ночи, расспрашивают так подробно о гостях. И об офицере, который, вот беда, лежит мёртвый в кустах неподалёку. К счастью, пожалуй, об этом пока известно только им двоим и убийце. А у поварёнка, видимо, свои особенные приметы «шпионов». Любопытно какие?
— Никогда не видел настоящих шпионов, — искренне признался господин Поль, — наверное, страшно такого повстречать?
— Ха! Да ничуть! — Расхрабрился пацанёнок. — Чего мне-то его бояться? Я ж ему без надобности. Что от меня толку? Я всю жизнь, сколько себя помню, на этой кухне живу.
— И многое видишь, и запоминаешь, — подумал вслух Артур, о чём сразу же безоговорочно пожалел.
Мальчик резко побледнел лицом и задрожал, будто вдруг ледяной порыв зимнего ветра проник под его худую курточку.
— Не слушай брата, — тут же нашлась Селена, не забывая оставаться в роли Поля, — настоящему шпиону совсем не интересны маленькие мальчики.
— А я не маленький! — Сию секунду покрылся острыми иглами обиды тот, кого хозяин называл Крысёнышем. Теперь он и впрямь стал похож на этого зверька. — И я с ним совсем не разговаривал. Почти. Только заказ принял и принёс.
Господин Жак примирительно развёл руки в стороны и отвесил мальчику лёгкий поклон, изо всех сил стараясь выглядеть комично, дабы не спугнуть ребёнка.
— Ну, прости меня, — сказал он, улыбаясь, — просто, мы с братом совсем никогда не встречали шпионов. А ты, так запросто его распознал! Может, расскажешь, как эти самые шпионы выглядят? А то встретим и не узнаем. У нас же нет такого опыта, как у тебя.
Парень ещё раз с подозрением взглянул на братьев, но, встретив искренний интерес в их глазах, смягчился и заговорил:
— Понимаете, он был ни как все. Ну, совсем! — Он попытался показать нечто жестами, но сплюнул на пол, и решил вернуться к словесному повествованию.
— Он не снял шляпу, хотя её широкие поля едва не скребли его тарелку, — продолжал поварёнок. — Он даже не привстал, когда в зал вошла та дама и села за соседний стол. Напротив, натянул шляпу ещё ниже. И я видел, как край её макнул тарелку с жарким, и измазался в соусе. Хозяин это заметил и шибко рассердился — ведь соусы его конёк! Говорят, что когда-то он готовил соусы для самого маршала Бернадотта! Правда, судачат, что тот нынче предал нашего Императора.
Господин Жак с сомнением покачал головой:
— Может этот человек, просто дурён собой? Может его лицо, изъела оспа, и он не желал показать своё уродство всем присутствующим? А ты из-за только шляпы принял его невесть за кого!
— Ага! Вы так думаете? Считаете, мне просто показалось? — У новоявленного следопыта от азарта зарделись щёки. — А что вы скажете на это, — он снова неопределённо замахал руками, — этот господин раздвоился!
Тут мальчишка застыл с гордым видом, как бы ожидая аплодисментов от шокированной публики. И пусть в ладоши никто не захлопал, но шокировать свою публику ему удалось.
— Это как так? — Артур решил, что его собеседник просто использует некую метафору, не в силах объяснить иначе того, что наблюдал.
— А вот так! Один ушёл наверх в свою комнату, а второй появился с улицы, сел за тот же стол и сидел пока не ушли та дама со своим спутником.
Напарники недоумённо переглянулись. Слишком много становилось подозреваемых. Вот так подняться наверх, а затем явиться через дверь, мог, как простой человек, вылезший через окно, и обошедший дом вокруг, так и путешественник во времени, точно рассчитавший момент своего повторного появления.
— Может это разные люди? — С надеждой в голосе спросила Селена.
— Разные люди в одежде похожей, как стручки гороха? И с одинаковыми повадками? — Мальчик уверенно усмехнулся: — Ну, уж нет! А потом ещё эта баба… простите, — он с озорной ухмылкой взглянул на «господина Поля», — женщина…
— Она же поднялась в свою комнату, — решил поправить мальчугана Артур.
— Нет, другая, — махнул рукой тот. — Я её увидел, когда на задний двор помои выносил. Почти за чуть-чуть до вашего прихода случилось!
— Ты же говорил, что других женщин тут не было.
— Женщины-то всегда есть, — хихикнул поварёнок, — а уж у нас-то каждый вечер! Я сказывал, что госпожей больше не было.
— Так ты нас не путай, — возмутилась Селена, — это, значит, та самая дама была?
Парень совсем обнаглел. Он уставился на младшего господина и неопределённо вновь произнёс:
— Если и та, то уж очень она умеет быстро переодеваться, — тут он вдруг снова чего-то испугался, — но я же только силуэт увидел, — извинительным тоном добавил он.
— И эта женщина?… — Артур уже практически запутался, но стоило идти до конца. К тому же, оставались ещё два гостя.
— Она взяла того офицера под ручку, и они весело так отправились развлекаться за часовню, — хихикнул Мальчик, даже не подозревая, насколько теперь изменил планы своих ночных собеседников.
— Чёрт возьми, —