— Уходи! — Перекрывая грохот и завывание стремительно приближающейся чёрной стены, прокричал в последний раз Сайман. — Тебе не остановить его в одиночку!
Почему в одиночку? Успел ещё подумать Артур, как твёрдая словно гранит, чёрная как антрацит, мерцающая всполохами молний стена ударила его, сминая и разрывая на части призрачную плоть…
И тогда он проснулся.
Эхо его крика ещё затихало где-то под потолком спальни, смятые в бесформенную груду простыни, были мокрыми от пота, та же липкая субстанция покрывала всё тело, собираясь в крупные капли особенно на висках и груди.
Сон, это был только сон, успокаивал он сам себя. Но ведение было столь реалистичным, что Артур ещё четверть часа пролежал в постели без движения, медленно приходя в себя. А вечером того дня он долго не ложился спать, опасаясь, что ужас вернётся. Но кошмары больше не мучали его в эту ночь.
Глава первая
Самая ответственная и самая трудная часть работы при проведении темпоральной реконструкции истории, это анализ донесений разведчиков возвратившихся из командировки в разрабатываемый в данный момент отрезок прошлого. Затем сопоставление этих сведений с такими источниками, как многочисленные летописи, воспоминания современников и мемуары участников тех событий, и построение на его основе наиболее точной картины минувшего.
Главной трудностью были неточности и разночтения, а часто и просто фальсификации сплошь и рядом допущенные современниками при описании того, что происходило в мире на их глазах. Каждый летописец старался в первую очередь угодить своему сюзерену, будь то царь, король или падишах. Одни преувеличивали значение событий, раздувая в своих писаниях мелкую военную стычку до уровня решающей вселенской битвы народов, а незначительную дворцовую интрижку до судьбоносного и переломного момента истории. Другие напротив вовсе не упоминали о важнейших происшествиях, открытиях, переворотах и походах, если считали, что подобная информация может выставить в невыгодном свете их владык, или их самих. Третьи во главу угла ставили собственную исключительность, приписывая себе все заслуги, включая и не существующие. А разведчики были всего лишь людьми. И за время своей недолгой командировки могли только уточнить или проверить какой-то факт, но объять необъятное, увидеть и постичь всю картину прошлого мира целиком не могли.
И, тем не менее, эта работа Артуру не просто нравилась, она увлекала его, заставляя забыть обо всём на свете. Он бы мог вполне обходиться даже без перерыва на обед, поглощённый увлекательнейшими расследованиями, сопоставлениями и почти ежедневными открытиями неизвестных страниц прошлого, но… Но к великому его сожалению столовая находилась на одном этаже с лабораторией, и доносившиеся оттуда аппетитные запахи и ароматы предательски воздействовали на молодой организм учёного через требовательное голодное урчание желудка. Мысли начинали путаться, обоняние посылало в мозг всё более и более недвусмысленные сигналы, и Артур в очередной раз был вынужден сдаваться на милость великих чародеев-поваров, колдовавших на кухне Центра.
Так случилось и сегодня. И хотя до перерыва оставалось ещё около получаса, ему всё тяжелее становилось концентрировать внимание на работе. А ведь, как назло, именно сегодня он обнаружил весьма странное искажение в одном из витков исторической спирали, до сих пор им почему-то не замеченное. Искажения случались и раньше, но никогда в узловых точках, которые, в отличие от стабильных периодов, были прочёсаны разведчиками вдоль и поперёк и изучены со всей возможной тщательностью.
Не удивительно по этому, что Артур совершенно не заметил, как рядом с его столом остановился Сайман и, взглянув через его плечо на экран монитора, странным, необычным для него бесцветным голосом произнёс:
— Неладно что-то в датском королевстве.
— И не говори, — пробормотал Артур и повернулся на своём вращающемся кресле, чтобы оказаться лицом к другу.
Он посмотрел на Саймана и невольно вздрогнул, тот выглядел точь в точь как в его ночном кошмаре — бледный, осунувшийся и какой-то растерянный.
— Э, да ты часом не заболел? — Поинтересовался он. — Выглядишь так, словно из могилы вылез только что.
Обычно всегда весёлый Сай, как называли его друзья, в этот раз среагировал на шутку, лишь слегка приподняв уголки губ, что ещё больше добавило ему сходства с тем персонажем артурова сновидения.
— Нет, со мной всё в порядке, — ответил он всё тем же глухим голосом, — просто здорово подустал за последние дни.
— С чего бы вдруг? — Состояние Саймана всё больше начинало беспокоить Артура, даже его желудок перестал жаловаться и урчать, казалось, тоже заинтересовавшись происходящим.
Правда, они пару дней не виделись, подумал он, что само по себе опять же было странным, ведь работали они в одной лаборатории. Но не мог парень так сдать всего за два дня. На последней тренировке он выглядел совершенно нормально, разве что был немного рассеян и задумчив.
— Ты знаешь, — слегка более оживлённо заговорил Сайман, — я сегодня утром не смог отыскать свою гавайскую рубашку! Конечно, я собирался немного второпях.
— У тебя никогда не было гавайской рубашки, — абсолютно автоматически заметил Артур, думая в этот момент совершенно о другом. — И куда это ты так торопился?
Сай заметно оживился.
— Не поверишь! Мне выдали путёвку в Силур!
И он оказался прав, ибо Артур действительно не поверил своим ушам. Отправиться на отдых в Силурийский период, на четыреста пятьдесят миллионов лет в прошлое, на берег тёплого доисторического моря на одну из баз Центра — это было привилегией высшего руководства, и лишь очень редко высшим поощрением рядовых сотрудников. Такое путешествие требовало очень больших энергетических затрат, а потому надо было совершить нечто воистину выдающееся, дабы удостоиться такой чести. Насколько Артур знал, ничего столь значительного Сайман пока не совершил. Хотя, его измождённый вид и те два дня, что он не видел друга… Может быть, ответ таился здесь?
— Представляешь, — между тем продолжал Сай, не замечая недоверчивого взгляда