Но как муж…
— Ну же? — подтолкнул к ответу «муж».
И я решилась на ту же предельную искренность, какую проявил дракон.
— Мне очень страшно, — прошептала совершенно честно и потому что точно знала, что ложь он почувствует, и потому что Ирэнарн был последним, кому бы мне хотелось лгать. — Страшно выходить замуж, потому что теперь впереди неизвестность, и это пугает. Страшно, потому что вы дракон, а для меня драконы все еще могущественные огромные огнедышащие, летающие в небе чудовища, которые да, вполне логически объяснимо едят девственниц. И страшно потому, что я все еще не знаю, чего ждать от вас.
И боюсь, последнее во всем выпаленном на одном дыхании было самым пугающим.
— В смысле? — резким холодным тоном переспросил, словно мгновенно подобравшийся, Ирэнарн.
Зажмурилась испуганно, но после, открыв глаза, все же высказала:
— Я угощаю вас пирожками — вы обвиняете меня во взятке! Я пытаюсь помочь и объяснить, почему в комнате, где держали Гаррата, ощутила магию своей конфессии, — вы обвиняете меня разжигании костра! Я сообщаю об опасности для драконов и существовании грассов — а вы… вы… Я отправляюсь в Горлумский лес по заданию руководства университета и чтобы избежать проблем с лордом Энроэ — вы называете это нарушением договоренностей и объявляете о том, что теперь я ваша наири! Мне продолжать?
Ирэнарн промолчал.
А я совсем тихо добавила:
— Вы обещаете мое поступление в Университет Стихийных Сил, а через несколько минут, осознав, что я никак не смогу сообщить о своем похищении, утаскиваете в пещеру. И я уже даже не буду говорить о том, что обещание спасти мой мир обернулось браком в храме Триединого.
Дракон усмехнулся и добавил к вышесказанному мной:
— Ты ни слова не сказала о своей цене, а я ее назначил.
Судорожно вздохнув, тихо призналась:
— Это единственное, против чего я не скажу ни слова… Но вы могли хотя бы посвятить меня в свой план, возможно, тогда мне было бы легче принять брак и… ночь.
Я не ожидала от него понимания, уже уяснила, что восприятие всего подряд у нас совершенно разное, просто высказала то, что было на душе, что пугало, что превращало ожидание жизни с ним в накрывающий с головой ужас.
Но Ирэнарн, помолчав несколько секунд, наконец, произнес:
— Я понял тебя.
— Правда? — переспросила с неожиданной даже для себя надеждой.
— Относительно, — нехотя сознался дракон.
Почему-то улыбнулась. Ирэнарн, глядя на меня, улыбнулся тоже. И мы стояли и смотрели друг на друга, все так же улыбаясь, и почему-то вдруг захотелось, чтобы это мгновение не кончалось.
Но тут в саду раздался очередной вопль летающего университетского письма, а следом рев пламени, судя по всему, напрочь уничтожившего магическое средство сообщения.
— Предупреждаю повторно — не входи в здание университета сегодня. — Все так же глядя на меня с улыбкой и нежностью, произнес Ирэнарн. — Держись вместе со студентами. Я бы в принципе оставил тебя здесь, но есть опасения, что в этом случае мой ореол мирового спасителя несколько померкнет, и я лишусь возможности произвести на тебя нужное впечатление.
Я рот от изумления приоткрыла.
— Что? — с усмешкой поинтересовался Ирэнарн.
— Мм-м… — только и сказала я.
Дракон развел руками, отпустив на миг меня, и честно признался, обняв снова:
— Девушки любят победителей. Как видишь, я прилагаю все усилия для достижения тобой нужного уровня влюбленности.
— Что? — потрясенно переспросила я.
Ирэнарн наклонился, легко прикоснувшись губами к моим губам, прошептал:
— Милая, ты не драконица, впечатлить тебя размером сокровищницы мне не удастся, приходится действовать в рамках вашей человеческой психологии.
И, прижав меня сильнее, Ирэнарн, стремительно меняя облик, распахнул дверь, отстранился от меня и сказал:
— Беги, мое перепуганное счастье, постараюсь впредь не пугать. В университет не заходить. Похищать больше не буду.
И меня отпустили, а затем спокойно вручили оставленные здесь вчера ребятами конспекты. Я стояла, перехватив все и едва не выронив шляпку, смотрела на дракона, не зная, что сказать. А потом на дороге раздалось:
— Эй, госпожа, полчаса жду уже!
— Иди, — с улыбкой глядя мне в глаза, произнес Саир Ирэтани, взирающий на меня зелеными глазами Главнокомандующего.
Что-что, а командовать этот дракон умел.
— Хорошо поговорили, — продолжая улыбаться, произнес он.
— Ну… да… уж, — запинаясь, согласилась я.
Ирэнарн усмехнулся и сообщил:
— Как все закончится, отправимся к твоей семье.
— Правда? — не поверила я.
Он рассмеялся, укоризненно посмотрел на меня и произнес:
— Милая, только ты можешь быть… наверное, настолько собой. Мы женаты, я обязан поставить род Кириито в известность о том, что их дочь отныне Правящая драконица. Беги уже, пока я не взялся тебе доказывать, что интимные отношения не настолько страшны, как ты думаешь.
Это были очень действенные слова, я даже отступила на шаг, на что Ирэнарн отреагировал иронично изогнутой бровью и улыбкой, от которой мое сердце снова отчаянно быстро забилось. Он стоял в дверях нашего дома, стройный молодой дракон, в котором я безошибочно видела сильного, широкоплечего, пусть тоже молодого, но боевого и не по годам взрослого… мужчину. Уходить не хотелось, хотя после его шутливой угрозы и оставаться было как-то… не по себе. Но очень неожиданно подумалось о том, что было бы хорошо, если бы он стал обратно самим собой, обнял и… реагировал вот так вот нормально на все мои слова, как сейчас.
Но извозчик постучал в калитку, я вздрогнула, обернулась на миг, вновь повернулась к Ирэнарну.