Уймитесь, волнения страсти! (англ.)

254

«Забыты нежные лобзанья» (англ.).

255

«То было раннею весной, трава едва всходила» (англ.).

256

«Много песен слыхал я в родной стороне, / как их с горя, как с радости пели» (англ.).

257

Есть на Волге утес, диким мохом оброс / Он с боков от подножья до края (англ.).

258

Однозвучно гремит колокольчик, / И дорога пылится слегка (англ.).

259

Надежда, я вернусь тогда, / Когда горстка верных мужеством одолеет мятеж… (англ.)

260

Утро туманное, утро седое, / Нивы печальные, снегом покрытые (англ.).

261

О, говори хоть ты со мной, / Подруга семиструнная, / Душа полна такой тоской, / Такая луна заливает каньон! (англ.)

262

Пузыря (фр.).

263

Диванную (фр.).

264

От фр. salle a manger (столовая) и англ. hall (зал).

265

Здесь: на взводе (фр.).

266

Помещик (исп.).

267

«О, помилуй» (фр.).

268

По свидетельству (англ.).

269

В широком смысле (ит.).

270

С высоты птичьего полета (фр.).

271

Дорогого (ит.).

272

Мы apollo [просим прощения] (англ.).

273

За весь мой жар (англ.).

274

Жизнь (англ.).

275

Моя крошка (фр.).

276

Нескладехой (фр.).

277

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату