В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко:

Peor? bi? simble plega ond hleahtor wlancum [.] ??r wigan sitta? on beorsele bli?e ?tsamne. Peor? — вечно игра и смех гордых (…), где бойцы сидят в пивном чертоге, счастливы вместе.

В рунескриптах — судьбоносные моменты. Работа с сознанием и подсознанием. Трансформация. Ограничение пространства и времени. Раскрытие секретов, проявление скрытого.

Зеркальное положение означает недоступные тайны и знания. Закрытие.

Альгиз

Альгиз — Algiz (герм.), Эольх — Eolh (англосакс), Ир — Yr (древнескандинавск.).

В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко:

Eolh-secg eard h?f? oftost on fenne weaxe on w?tere, wunda? grimme, blode berne? beorna gehwilcne ?e him ?nigne onfeng gede?. Лось — осока живет чаще всего на болоте, растет в воде, ранит жестоко, кровью красит (жжет, освещает) человека каждого который ее, так или иначе, схватить дерзнет (?).

Защита. Покровительство той системы, в которой находится человек. Усиление жизненной силы и удачливости.

Перевернутое положение говорит об отсутствии защиты, ослаблении, плохой энергетике, зависимости от обстоятельств.

Соуло

Соуло — Sowulo (герм.), Сигиль — Sigel (англосакс), Соль — Sol (древнескандинавск.).

В Англосаксонской рунической поэме в переводе Кирилла Горбаченко:

Вы читаете Руны
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату