величина должна быть потреблена в остальной части замкнутой цепи, и она может быть там тоже количественно установлена. Вышеуказанные вычисления Кольрауша можно будет считать окончательными только после такой опытной проверки. Еще более осуществимым представляется установление этих величин в электролитической ванне.

375

Буквально; «бог из машины» (в античном театре актеры, изображавшие богов, появлялись на сцене с помощью особых механизмов); в переносном смысле: неожиданно появляющееся лицо, которое спасает положение, или неожиданная, не вытекающая из хода событий развязка. – Ред.

376

При электролизе.

377

Заметим раз навсегда, что Видеман употребляет повсюду старые химические значения эквивалентов и пишет: HO, ZnCl и т. д. У меня же повсюду даны современные атомные веса, так что я пишу: Н2O, ZnCl, и т. д.

378

NaOH

379

CuSO4+5H2O

380

Кн. I, стр. 481.

381

HCl + 8 Н

382

Кн. I, стр. 482.

383

Имеется в виду следующий анекдот. Старый майор, услышав от вольноопределяющегося, что тот является доктором философии, и не желая разбираться в том, что это значит и какова разница между «доктором философии» и «доктором медицины», сказал: «Для меня это безразлично, коновал есть коновал (Pflasterkasten ist Pflasterkasten)».

384

Здесь и ниже у Энгельса употреблено слово «Gewichtsteil» («весовая часть»), но речь по-прежнему идет об эквивалентах.

385

Здесь и в дальнейшем результаты опытов Поггендорфа Энгельс приводит по книге Видемана, т. I, стр. 368–372.

386

Пометка на полях: «Если принять, что сила тока 1 элемента Даниеля = 100». – Ред.

387

Этот результат термохимических измерений Бертло Энгельс приводит по книге А. Наумана «Руководство по общей и физической химии», Гейдельберг, 1877, стр. 652.

388

Способом действия. – Ред.

389

Имеется в виду разность между внутренним диаметром ружейного ствола и диаметром пули.

390

В дальнейшем повсюду сила тока элемента Даниеля принимается = 100.

391

Приводимые в этом абзаце результаты измерений электродвижущей силы, полученные в опытах Рауля, Уитстона, Бееца и Джоуля, Энгельс дает по книге Видемана, т. I, стр. 390, 375, 385 и 376.

392

Ecce iterum Crispinus (вот снова Криспин) – так начинается IV сатира Ювенала, бичующая (в первой своей части) Криспина, одного из придворных римского императора Домициана. В переносном смысле эти слова означают: «опять тот же самый персонаж» или «опять то же самое».

393

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату