— Хорошо. Но обещай, что не выдашь меня.

Блейн только посмотрел в мою сторону.

— Серьёзно, — настаивала я с напускной строгостью. — Рассказывая об этом, я нарушаю женскую солидарность.

Блейн вздохнул.

— Обещаю.

Я усмехнулась.

— Ну что ж, ты сам захотел узнать. Помнишь серый костюм в чёрную полоску? Так вот, мы назвали его «Адвокат дьявола». Синий двубортный от "Дольче энд Габбана" получил драматичное название… «Битва желаний».

Блейн покачал головой, словно не мог поверить. А я уже не могла остановиться.

— Один из чёрных костюмов с атласными лацканами называется «Богемное настроение». А другой с накладными карманами «Силовая игра».

— Ладно. Звучит лучше, чем я ожидал, — заметил Блейн с лёгким удивлением.

Я проглотила улыбку. То ли ещё будет…

— А помнишь бежевый костюм-тройку?

Блейн кивнул.

— Это «ХВТП».

— Хватит трепаться? — сухо предположил Блейн.

— Нет. «Хочу В Твою Постель».

Его брови взлетели вверх, а губы насмешливо дрогнули.

— Понятно.

Я прерывисто вздохнула.

— Ну а теперь наступил черёд моего любимого. Ручной пошив, чёрный кашемир, смокинг «Том Форд»… Его мы назвали «Иду за тобой!». — Я легкомысленно рассмеялась. Было до нелепого смешно рассказывать ему о подобных вещах.

Блейн снова покачал головой, но на этот раз уже с улыбкой. Высыпав овощи на противень, он установил таймер, а потом вернулся ко мне. Потянувшись за бутылкой вина, стоявшей на столе, Блейн наполнил свой бокал, а я, вдыхая терпкий запах его одеколона, старалась не замечать его близость.

— А ты лично придумала какое-нибудь название? — спросил он, взглянув на меня.

Мои щёки предательски загорелись прежде, чем я успела возразить.

Блейн хмыкнул.

— Признавайся. Для которого из костюмов?

Я знала, что не должна отвечать, но не устояла.

— Светло-серый «Том Форд»…

Блейн медленно кивнул.

— Я был в нём в тот вечер, когда впервые поцеловал тебя.

Как будто я нуждалась в напоминании.

— Да, я назвала этот костюм.

Он вскинул бровь.

— И как?

Я помедлила, но всё же ответила:

— «Притяжение». — Так и было. В тот момент я чувствовала к нему невероятное притяжение.

Блейн медленно отпил вино, не отрывая от меня глаз.

— Скажи мне кое-что, — наконец произнёс он.

Мои брови взлетели вверх в молчаливом вопросе.

— В ту ночь, когда Шейла была убита. Я остался с тобой, потому что тебе снились кошмары, помнишь?

Я кивнула. Об этом невозможно было забыть. Не только из-за убийства, но и из-за неожиданного появления Блейна.

Он прислонился бедром к стойке.

— На следующее утро, когда мы проснулись…

Мой пульс ускорился, потому что события тех дней были словно выжжены в памяти. Глаза Блейна подёрнулись тревожным штормовым оттенком, и я не смогла отвести взгляда.

— Я обнимал тебя, — продолжил он, понизив голос, — касался тебя… И хотя ты не поощряла меня, но и не сказала «нет». Я часто думал потом, почему? Потому что ты боялась меня? Считала, что должна как своему боссу? Или всё же потому, что не хотела… чтобы я останавливался?

Вы читаете На краю
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату